ROM Hack Translation Fire Emblem Engage Uncensored Patch

  • Thread starter Thread starter cris1010
  • Start date Start date
  • Views Views 8,635
  • Replies Replies 16
  • Likes Likes 10

cris1010

Member
Newcomer
Joined
Jun 4, 2023
Messages
22
Reaction score
27
Trophies
0
XP
543
Country
Antarctica
Engage.jpg


Fire Emblem Engage was heavily censored in its English release

-The official English localization was full of censored words/topics, multiple characters got their romances deleted, shitty dialogue that disrupted the tone was added, random fetishes were added, and whole conversations completely were changed or censored (especially support conversations), these malicious changes also caused inconsistencies in the script and even erased some of the characters' purposes and personalities.
-This patch is NOT a complete rewrite (as that would take years), only changes some text, focusing on censorship, trying to bring the English script closer to the original one in that regard.
-Even though the patch is now complete, we would appreciate if you could inform us of any typos, or anything that is censored or poorly translated that we've missed!



Example Screenshots
Etie-Goldmary A supp Comparison.jpg Goldmary-Yunaka C supp Comparison.jpgIvy-Louis C supp Comparison.jpg Jade-Louis B supp Comparison.jpgMC-Hortensia S supp Comparison.jpg Rosado-Louis C supp Comparison.jpgTimerra-Framme C supp Comparison.jpg Etie-Goldmary B supp Comparison.jpg
Fogado Memento item Comparison.jpg MC-Fogado S supp comparison.jpg

FAQ

What does this patch change?
Censored text, that's it.
We never made a complete list of changes given the large number of them, but here's a “brief” one with what was censored:

>The "Promise Ring" was changed to "Pact Ring" (This is not changed in the patch yet, don't have the time to look through all the files atm, sorry)
>Over 12 characters' romances and their romantic paired endings were censored or completely cut
>A lot of regular supports, Wake-up lines and emblem bond supports were censored
>The lines when checking the "Memento" item were censored (The thing you have in the desk/table next to your bed after you S-support someone)
>A lot of romantic lines around the Somniel (after you S-support someone) were censored
>The characterization of some characters was heavily censored. (Rosado, Goldmary, etc...)
>The fact that Fogado doesn't know how to "swim" was changed to not knowing how to "fish" (Localizers forgot to change the pool script, so you'll see him just standing there)
>Certain words, such as: "tomboy", "man", "men", "woman" and "women," among others, were removed from multiple conversations
>Certain topics, such as: "what type of women do men like", characters worrying about getting fat, Camilla's ear cleaning, Fogado saying that he likes to eat bananas, among others, were removed
>Emblems moaning in the "ring cleaning" mini-game was removed (you can only hear them using the Japanese VO)
>Many more...

Was there any visual censorship/changes done in the English localization?
Not that we know of, but keep in mind that Nintendo sends its localization teams to Japan every 2 months to censor games while they're in production.

Do I need the DLC to use this patch?
No, the patch works fine either way.

The patch does have any known crashes or issues?
Nope. However, there could be typos or text bugs, so if you find one, please report it.

Why are you uploading this here and why now?
Well, the patch was moved to Varishangout after all the Gamebanana's debacle, but 2 years have passed, the modding scene seems more against censorship again, and we wanted to also have the patch on a more visible website, and then we were told that this website would be okay with it since they already have other FE patches, the TMS restoration patch, and the XC's patches, among others.

What's different between the version here and the one in other sites?
The patch is officially on Varis, Gamebanana, and here.

The version here is the FULL version, like the one on Varis, and both will be updated.
Gamebanana's version was abandoned 2 years ago due to admins wanting to censor the patch.


If you see this patch on any other website, be aware that someone has uploaded it without permission.


Modding tools used

UABEA to extract and repack the game's files, MSBTeditor to edit them and this Cobalt Migrator to convert a regular mod into a Cobalt compatible mod.


Changelog (Latest version is V2.3)

The first version uploaded here was V2.2.

V2.3
A lot of typos fixed
A few translated phrases are now better worded

I started using a program that lets me do multi-file string searches, so I've been looking around and found more stuff to fix.
Expect this to be,
surely, the last version. :)


Patch installation

This is called a "patch" but it's like any other mod.
Pick only 1 download option from down below and do the following:
-If using the Regular version: Drag the main folder inside the .zip into the mods folder.
-If using the Cobalt version: Drag the main folder inside the .zip into Cobalt's mod folder, you can find more info on how to set-up Cobalt in their wiki.



Patch compatibility and extra info

-You need to choose ONLY 1 download option.
-The patch should work on all emulators and CFW Switch.
-We recommend playing in the latest game update (v2.0), the patch is compatible with older save files, so you won't need to start over.
-In order for the patch to work you need to select the "English (NA)" text setting in-game, which may already be shown as "Uncensored English (NA)".
-The patch only edits files inside the "fe_assets_message/us/usen" folder, and all the files are independent from each other so if you don't like something in the patch,
like for example Céline's supports, you can just delete those files and enjoy the rest.

And partially unrelated, but we recently finished a TL patch for the JP version of FE Fates, including ALL its content/DLC. Go check it out if you're interested! (Only on Varishangout forums atm)


Please, remember to always back-up your save files when playing or installing new mods.
 

Attachments

Last edited by cris1010,
you know its kinda funny how FE was basically dead before awakening just to have that game revive the series and making it at the same time the target for huge and dumb changes since fate,glad 3 houses didnt have huge changes in comparison to engage
 
Uhhh, the one I remember right now is Pandreo being a furry and making other characters howl:

Now I have an excuse to buy Fire Emblem Engage. I'll have to wait to mod however cause it's not entirely safe to mod a console that Nintendo still actively supports especially with their actions as of late.
 
  • Like
Reactions: cris1010
I'm currently testing a Cobalt version of the patch with de-localized names, locations, etc... and it also changes "Pact Ring" to "Promise Ring".
I'll leave it here for now, and if no one finds any bugs for a while, I'll put it in the OP.

And also, please let me know if there's any localized name I've missed.

PD: Download moved to the OP
 
Last edited by cris1010,
BASED BASED BASED! Now if only patches could fix the awful character design...
 
You said that you recommend playing in the latest game update. Will this patch work with older versions of the game (as opposed to 2.0)?
 
You said that you recommend playing in the latest game update. Will this patch work with older versions of the game (as opposed to 2.0)?
It should work, but since the modified files are from the 2.0 version, something may not work as intended.
 
Is there a way to verify the patch is installed right from the menu or otherwise? About to start playing the game for the first time and I want to be sure it's working, but I can't tell.
 
Is there a way to verify the patch is installed right from the menu or otherwise? About to start playing the game for the first time and I want to be sure it's working, but I can't tell.
Sorry for the late response, but yes.
Select the English text setting in the main menu and open the text settings again, it should show as "Uncensored English (NA)".
 
  • Like
Reactions: HimJow
View attachment 516294

Fire Emblem Engage was heavily censored in its English release

-The official English localization was full of censored words/topics, multiple characters got their romances deleted, shitty dialogue that disrupted the tone was added, random fetishes were added, and whole conversations completely were changed or censored (especially support conversations), these malicious changes also caused inconsistencies in the script and even erased some of the characters' purposes and personalities.
-This patch is NOT a complete rewrite (as that would take years), only changes some text, focusing on censorship, trying to bring the English script closer to the original one in that regard.
-Even though the patch is now complete, we would appreciate if you could inform us of any typos, or anything that is censored or poorly translated that we've missed!



FAQ

What does this patch change?
Censored text, that's it.
We never made a complete list of changes given the large number of them, but here's a “brief” one with what was censored:

>The "Promise Ring" was changed to "Pact Ring" (This is not changed in the patch yet, don't have the time to look through all the files atm, sorry)
>Over 12 characters' romances and their romantic paired endings were censored or completely cut
>A lot of regular supports, Wake-up lines and emblem bond supports were censored
>The lines when checking the "Memento" item were censored (The thing you have in the desk/table next to your bed after you S-support someone)
>A lot of romantic lines around the Somniel (after you S-support someone) were censored
>The characterization of some characters was heavily censored. (Rosado, Goldmary, etc...)
>The fact that Fogado doesn't know how to "swim" was changed to not knowing how to "fish" (Localizers forgot to change the pool script, so you'll see him just standing there)
>Certain words, such as: "tomboy", "man", "men", "woman" and "women," among others, were removed from multiple conversations
>Certain topics, such as: "what type of women do men like", characters worrying about getting fat, Camilla's ear cleaning, Fogado saying that he likes to eat bananas, among others, were removed
>Emblems moaning in the "ring cleaning" mini-game was removed (you can only hear them using the Japanese VO)
>Many more...

Was there any visual censorship/changes done in the English localization?
Not that we know of, but keep in mind that Nintendo sends its localization teams to Japan every 2 months to censor games while they're in production.

Do I need the DLC to use this patch?
No, the patch works fine either way.

The patch does have any known crashes or issues?
Nope. However, there could be typos or text bugs, so if you find one, please report it.

Why are you uploading this here and why now?
Well, the patch was moved to Varishangout after all the Gamebanana's debacle, but 2 years have passed, the modding scene seems more against censorship again, and we wanted to also have the patch on a more visible website, and then we were told that this website would be okay with it since they already have other FE patches, the TMS restoration patch, and the XC's patches, among others.

What's different between the version here and the one in other sites?
The patch is officially on Varis, Gamebanana, and here.

The version here is the FULL version, like the one on Varis, and both will be updated.
Gamebanana's version was abandoned 2 years ago due to admins wanting to censor the patch.


If you see this patch on any other website, be aware that someone has uploaded it without permission.


Modding tools used

UABEA to extract and repack the game's files, MSBTeditor to edit them and this Cobalt Migrator to convert a regular mod into a Cobalt compatible mod.


Changelog (Latest version is V2.3)

The first version uploaded here was V2.2.

V2.3
A lot of typos fixed
A few translated phrases are now better worded

I started using a program that lets me do multi-file string searches, so I've been looking around and found more stuff to fix.
Expect this to be,
surely, the last version. :)


Patch installation

This is called a "patch" but it's like any other mod.
Pick only 1 download option from down below and do the following:
-If using the Regular version: Drag the main folder inside the .zip into the mods folder.
-If using the Cobalt version: Drag the main folder inside the .zip into Cobalt's mod folder, you can find more info on how to set-up Cobalt in their wiki.



Patch compatibility and extra info

-You need to choose ONLY 1 download option.
-The patch should work on all emulators and CFW Switch.
-We recommend playing in the latest game update (v2.0), the patch is compatible with older save files, so you won't need to start over.
-In order for the patch to work you need to select the "English (NA)" text setting in-game, which may already be shown as "Uncensored English (NA)".
-The patch only edits files inside the "fe_assets_message/us/usen" folder, and all the files are independent from each other so if you don't like something in the patch,
like for example Céline's supports, you can just delete those files and enjoy the rest.

And partially unrelated, but we recently finished a TL patch for the JP version of FE Fates, including ALL its content/DLC. Go check it out if you're interested! (Only on Varis atm)


Please, remember to always back-up your save files when playing or installing new mods.
Whats varis? I'm interested in the fates patch
 
Whats varis? I'm interested in the fates patch
If you google "fire emblem fates uncensored patch" you should find it pretty easily. The problem is it's on a forum that isn't open to public sign ups so you can't message him about any bugs. For example the Paradise Scramble dlc, invisible end and the other dlc that reaches the character limited hard crashes on 3ds meaning you're essentially locked out of playing it. It's been like that for almost a year at this point because he only tests the patch on emulator and the guy who pointed out the bug seemed to disappear.

There's also some minor mistakes like in Chapter 16 of the Anya (Conquest) route an Anyan soldier refers to you as "Lord Kamui" which is the default name for Corrin in the Japanese version instead of the name you chose but when it comes to text issues like those text issues he seems to be fixing them now and again. All of the core content is translated and uncensored though including the Japanese dlcs the only thing he hasn't done are some of the streetpass dialogue you get from visiting other people's castles.
Post automatically merged:

New release with the original JP names in the OP!
Sorry for the slight off topic but is there some sort of work around to getting the dlcs like paradise scramble and invisible end working on official hardware with your fates uncensored patch? It's great so far but I'm completely locked out of the dlcs even if I try to use the skip function.

Edit: Note another typo in the Anya festival of bonds Felicia says "causing caos" instead of "causing chaos"

Edit2: In Orochi and Tsubaki's C rank bond "I think you'll have to just resign *YOUSELF* to it and force a smile" instead of "yourself"
 
Last edited by 3DSHardwareUser,
Sorry for the slight off topic but is there some sort of work around to getting the dlcs like paradise scramble and invisible end working on official hardware with your fates uncensored patch? It's great so far but I'm completely locked out of the dlcs even if I try to use the skip function.

Edit: Note another typo in the Anya festival of bonds Felicia says "causing caos" instead of "causing chaos"

Edit2: In Orochi and Tsubaki's C rank bond "I think you'll have to just resign *YOUSELF* to it and force a smile" instead of "yourself"
Oh, idk if the notification system failed or what, but I didn't see this message until today.
I'll fix the typos and also try to fix those crashes, but the only way I can think of is removing text until its inside the limit.

Could you tell me through DM (to not spam off topic msgs here) exactly which DLC are crashing?
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum