Sometimes the English language is a bit troublesome for me. Why would one call a device, which is supposed to clean stuff with the help of underpressure, call "a vacuum cleaner"?
How would one clean a vacuum? It is already empty by definition! (Please no quantum physics and virtual particles now!)
The device creates lower pressure in a chamber, not a vacuum. So we can't interpret the term as abbreviation for "device for cleaning with a vacuum"
In German we say "Staubsauger". Staub → dust, saugen → suck. A machine that sucks in dust. Technically also not a completely correct term, as the machine also sucks in other particles and types of dirt, not only dust, but it makes a lot more sense than vacuum cleaner. And I must say dust-sucker sounds kind of cool.
[Please note that this blog entry is posted in my nonsense category before preparing hot tar and fluffy feathers!]
How would one clean a vacuum? It is already empty by definition! (Please no quantum physics and virtual particles now!)
The device creates lower pressure in a chamber, not a vacuum. So we can't interpret the term as abbreviation for "device for cleaning with a vacuum"
In German we say "Staubsauger". Staub → dust, saugen → suck. A machine that sucks in dust. Technically also not a completely correct term, as the machine also sucks in other particles and types of dirt, not only dust, but it makes a lot more sense than vacuum cleaner. And I must say dust-sucker sounds kind of cool.
[Please note that this blog entry is posted in my nonsense category before preparing hot tar and fluffy feathers!]