Hmm...
I'm hesitant to post this but being a fan of TB-SRPG myself, I am gonna ask away.
Offering help to translate the text. I'm one of the translators for type-0 psp. I've helped in translating the game in the later half of the said project (which was at 30%-ish) using translation tools. My experience is a little different than usual, in which I employ listening + online speech translator + pera2 online dictionary to assist me in translation effort. Due to my chinese background, I am able to read and understand few jp even without any tools. A little background to back up my claim but the most credit goes to the editors for optimizing the translation.
http://gbatemp.net/threads/final-fantasy-type-0-romhacking.340183/page-160#post-5017161
Like Izzul, english is not my primary language, seeing that we share the same country lolz. So, an editor will be needed to further optimize the translation.
Unfortunately, I will not be as active as I had but I will try to allocate some time for the translation.
So, If you guys don't mind my rather weird way of translation, I am happy to help and ready to quit any time if I somehow slow down the team's effort.