Hi there,
For a completed translation you deserve the compliments already and the screens look amazing.
I still not played the game yet and I actually don't know the game but i have a little complaint: make the name of your patch more descriptive...it costs a view seconds more. Or at least a nice title in your read me with the game and what does your patch does. Example: Nora to Toki no Koubou - Kiri no Mori no Majo (J) English Translations Ver0.3c (Final).
Maybe the CRC of the rom to be more exact or a link to this post so that we can find out what it is.
Why final? So that the user know that he has not to go search for a new Version and the link to the post could confirm that.
Why I say this?
First: I have a new NAS and i am collecting all old backups there of all my translation projects and believe me that i am very mad at myself for not naming many things better names. The fact that i was working on 2 different PCs and a laptop on the same project depending on where i was, doesn't make things better. "Backup XP" as example, was sure making sense a week after i reinstalled winXP or changed to Win7 but it sure not helps me now really placing the things on the right spot and the sequence with all other things around the same project.
Second: I don't know if it's only me but I make "looking for translations" runs every half a year or so or, just like your translation, i just came across it by accident. I downloaded it right away but l will sure not use the patch right away (i have other plans for today) and sadly, if i find your translation patch on my download folder next week, i would not know for what game it is or what it does to it.
I have so many hacks and translations (downloaded from the Internet when i came across them) on my NAS now that are exactly in the same state.
I don't know what they do, i can not connect them to a game or a system but i don't want to delete them because some date 10 years back and they maybe can not be found anymore and are lost.