Forgive my ignorance but 38 pages is a lot to read, while I have but one simple question.
Bofore I go on with it, let me say that I fully agree with not "Americanizing" the game since the spirit of it would be completely lost considering the Japanese nature of the game's prologue and protagonist.
However, here's the question - are you at the very least localizing the character names of people in London as well as purely Japanese jokes and references that make 0 sense in English?
Because that's kind of a big deal, and in my opinion you really should.
Bofore I go on with it, let me say that I fully agree with not "Americanizing" the game since the spirit of it would be completely lost considering the Japanese nature of the game's prologue and protagonist.
However, here's the question - are you at the very least localizing the character names of people in London as well as purely Japanese jokes and references that make 0 sense in English?
Because that's kind of a big deal, and in my opinion you really should.