[RELEASE] [DEMO] The Great Ace Attorney - The Adventure of Ryuunosuke Naruhodou

78jdfk7.png


Happy New Year, fellow Ace Attorney fans!

We'd like to kick off the new year by releasing a taste of what's to come with the translated Demo of The Great Ace Attorney - The Adventure of Ryuunosuke Naruhodou. We're sorry we couldn't finish Episode 1 in time for New Year's, but please enjoy this until it's ready. Let us know what you think.

This free fan-translation uses the dialogue font of Dual Destinies, so you will need to own a version of it in order to play our patch. Team If would like to remind you that we DO NOT condone piracy - so please, please don't share a completed CIA with other people. We know the patcher is not very user-friendly yet, at the time of the release it was less then one day old. It will be much better in time for our Episode 1 release.

Fellow fan-translators: we would absolutely love to see The Great Ace Attorney translated into many, many more languages, so fans all around the world can enjoy it. We're working on a program to take in "representatives" of other groups to work closely with our translators, so you can get all the nuances right in your native language. We're currently not sure when we can start with this program, because it shouldn't interfere with our releases of the English Episodes, so please be patient and don't just steal our work.

Regarding voice-acting: we're not sure what we're going to do here, to be honest. We may offer an alternative patch with voice-acting in the future, but no promises yet. We'll see.

It's no secret among Ace Attorney fans that our decision not to localize character names and re-locating the story to the US is controversial. We hope you will understand our decision (which was unanimous among our translators), after you've played Episode 1. We still tried to keep the typical "Ace Attorney feel" and we do try to localize jokes and references so they work in English, but the nature of the Game - in our humble opinion - makes white-washing the main cast impossible. Yes, we're aware of a completed translation script that does exactly that. As a team, we disagree with the direction it went, we believe the "liberties" it took to fit the Game into previous localisations were way to drastic, even for Ace Attorney standards. The resulting change of atmosphere and even character's personalities were simply too much for us to accept. You can form your own opinion on this matter by playing our take on the translation before condemning it.

Remember - we're fans, too!

-- Team If - DGS Division

Most of you probably already know this, but you can install CFW on all 3DS firmwares up to 11.3 now: https://3ds.guide/ - if you updated to 11.4 (without A9LH), there's currently no way for you to play this patch!

Prerequisites: You need to have the newest version of FBI (at least 2.4.5), the latest version of Decrypt9 (20161113), the original DGS Demo and ONE version of Dual Destinies installed on your Home Menu:
* Dual Destinies EU Demo
* Dual Destinies EU Full Version
* Dual Destinies US Demo
* Dual Destinies US Full Version

1) Extract the contents of the archive into a folder.
2) Put the 3DS/DDFontDumper folder into the 3DS folder on your SD card, so it will look like this:
sd:/3DS/DDFontDumper/DDFontDumper.3dsx
sd:/3DS/DDFontDumper/DDFontDumper.xml
3) Launch it via the Homebrew Launcher. It will dump Dual Destinies' font archive to the root of your SD card:
sd:/dd_font.bin
4) Use Decrypt9 to create a decrypted CIA of your LEGALLY installed DGS Demo:
[Content Decryptor Options] > [CIA Builder Options] > [CIA Builder (SysNAND/decr.)]
/title/00040002/0014ad01
5) Put both the dd_font.bin and the decrypted CIA (should be in sd:/D9Game/ or sd:/files9/) into the folder you made in the first step and rename the CIA "demo.cia" (without quotation marks, of course).
6) Run build.bat to create "demo_english.cia". If all went well, you can now install this new CIA with FBI. Make sure once again it's at least version 2.4.5!

Last, but not least: we are still looking for a skilled reverse engineer (knowledge of ARM ASM and the 3DS in particular would be great) to help us figure out some of the remaining mysteries of the game. Other helping hands for inserting and proof-reading text can apply as well, but please note that we do not take testers.

* The font dumper crashed on me...
- Did you use homebrew launcher 1.1.1? Is Dual Destinies installed? Did you try again?

* Why not make the dumper a CIA?
- Technical reasons. A home menu installed app can't easily access another RomFS.

* I got an error building the CIA: Game CXI hash invalid...
- That means you either dumped the wrong CIA or it's still encrypted. Read the instructions once more and try again.

* The CIA installed, but the label is empty and it crashes when I start it
- Did you see us asking you to update to the latest FBI 2.4.5? Yeah, it was about that. Delete title 000400020014AD02 from the Titles menu in FBI and try again with the newest version...

* Why not just release a CIA?
- Because that would be illegal.

* OK, but why not just include the font?
- Again, because that would be illegal. We don't want to be shut down before we release our first episode.

* Isn't this just going to end up in the usual places anyway?
- Probably, though we urge you - please! - don't do it.

* There's still some bugs/untranslated text/one pixel off
- Yeah, we know. It was either that or no release for New Year's...

* [Generic translation nitpicking]
- Japanese is a contextual language that can't be translated 100% accurate. It will always be more of an interpretation, but our translators know their stuff and did tons of research and revisions together with the proof-readers.

* [Generic technical nitpicking]
- Yeah, we know. That's why we'd like to have a reliable reverse engineer...

* OMG! I LUV YOU GAIS ARE THA BEST!!!1!
- Hehe, we love you guys, too. Happy New Years!

Our friends of LJT asked for permission to translate our DEMO to (European) Spanish and just finished with a little help from us:
http://aceattorneyspain.foro.bz/t913-traduccion-the-great-ace-attorney#16701

PS: Yes, "People", not "Profiles"...
PPS: Yes, "Post Mortem" - it's not a complete autopsy and the Japanese word was different, too...

Mods: I asked @Chary for permission to post the patch itself. It doesn't contain a single byte of copyrighted code. Only delta patches...
 

Attachments

  • DGS_DEMO_Happy_New_Year_2017.7z
    2 MB · Views: 1,264
  • DDFontDumper.7z
    205.9 KB · Views: 942
Last edited by Uwabami,

Kyrio

Member
Newcomer
Joined
Mar 16, 2016
Messages
23
Trophies
0
Age
28
XP
125
Country
France
Since I don't have all the gear necessary to play it, I've watched Meuol's playthrough and frankly your work seems brilliant so far. There doesn't seem to be any actual issues with the new font and text, although I'm guessing you had to get creative for some things to work as expected (the titles during Joint Reasoning, for example). I totally agree with your decision to localize the dialogue but not switch the locations and nationalities (though I very much enjoy the usual Japanifornian setting!), in fact I've been following and supporting your project since xz's announcement in May :)

I wish you the best in making the full translation happen! And I'd be happy to work on a French translation when the time comes.
 
Last edited by Kyrio,
  • Like
Reactions: Uwabami

Icirrus

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 14, 2015
Messages
220
Trophies
0
Age
27
Location
Somewhere close to my 3DS
XP
179
Country
Noooooo! It ended. I was getting into it and it was over before I knew it. I am pleased to say that I am so excited for this to be released. Thanks again for giving us a glimpse of what is to come
 
Last edited by Icirrus,
  • Like
Reactions: Uwabami

Uwabami

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Feb 4, 2014
Messages
946
Trophies
1
XP
2,289
Country
Germany
@Uwabami Since you're the author of IRIS... Could you release it for Linux and Mac, please?

It's actually developed under Linux and makepatch (the app that create IRIS patches) only works in *nix systems so far (I didn't bother making it compatible). I don't see why the code wouldn't work with macOS as well, but I didn't test it. I will probably open-source it after cleaning it up and removing the DGS-specific parts, since it can be used for any 3DS project and might be useful for other teams.

Until then, you can just use it with WINE under Linux and macOS, works flawless for me...
 
  • Like
Reactions: nastys

nastys

ナースティス
Member
Joined
Aug 5, 2014
Messages
1,730
Trophies
0
Age
26
Location
Earth
XP
1,794
Country
Italy
It's actually developed under Linux and makepatch (the app that create IRIS patches) only works in *nix systems so far (I didn't bother making it compatible). I don't see why the code wouldn't work with macOS as well, but I didn't test it. I will probably open-source it after cleaning it up and removing the DGS-specific parts, since it can be used for any 3DS project and might be useful for other teams.

Until then, you can just use it with WINE under Linux and macOS, works flawless for me...
I really hope the next patch will include a GNU/Linux and Mac version of IRIS and the build script, then, without having to install use Wine (which can be tricky, especially with .bat files) :)
 
Last edited by nastys,

nastys

ナースティス
Member
Joined
Aug 5, 2014
Messages
1,730
Trophies
0
Age
26
Location
Earth
XP
1,794
Country
Italy

Uwabami

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Feb 4, 2014
Messages
946
Trophies
1
XP
2,289
Country
Germany
Speaking of which, I would like to translate it to Italian :)
Can I have your permission and tool or script to translate?

Like we mentioned in the first post, we'll help other translation teams at a later time. Still figuring that one out. We made an exception for LJT, because they proved to us they wouldn't need much help from us to do it and agreed to our conditions. You will need a team though, it's more work than you probably think it is ;)

There's an error within the first three lines of the demo: "English Empire" instead of "British Empire" as it is historically referred to.

Edit: From the Japanese Wikipedia page
https://ja.wikipedia.org/wiki/イギリス帝国
  • イギリス帝国(イギリスていこく、英語: British Empire)

Thanks for the heads up on that, even though I wouldn't call it an "error". The Demo only had minimal QA to make it in time for New Years. There will be a v2.
 
  • Like
Reactions: Fluto

Space_Attorney

Member
Newcomer
Joined
Jan 19, 2017
Messages
23
Trophies
0
Age
73
XP
54
Country
United States
I'm having trouble starting Decrypt9. I've looked everywhere, but I couldn't find a solution, so I thought that I'd might as well post here. The Demo looks great and I'd love to have it!
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    K3Nv2 @ K3Nv2: I'm devastated