One of those awkward questions I see...Will the translation be a in patch or will it be with the game?
Actually not anyone, only the translators, confirmed and approved by project lead.-Since this is an open project, anyone can mess with what inside, right? I know we wouldn't want the translation to become messed up.
Excuse me...?Actually not anyone, only the translators, confirmed and approved by project lead.
To foster people to help this project, I decided to open the translation to the public. Yes, everyone can now contribute without my approval, even if they have little spare time.
Why does people want to mess with it? Everyone what the game in english
Yeah, we need more translators, don't forget the reviewing that comes after it reaches 100% which might take about a week or soHow is this going? is on 81% for a couple of days now...
I CANT WHAIT!!!
your lack of grammar knowledge pains me, yet i understand what you mean.do you guys will subs the video too?
First of all , i know your name , its the name of the team in the anime AirGear xDA week or two? this thing could get months to be completed!
I mean there are 700+ resource file with buttloads of lines to be translated, and i even found many lines that weren't even translated with english words!!!
the current progress is 82% translated and only 5% reviewed. so unless you found a pack of translator that understands japanese completely, don't event hope this will be over quickly