Search results

  1. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Sorry, I will only share my files in the following three cases: - the project has reached a beta state and needs testing - I decide to cancel the project - someone competent and trustworthy wants to seriously contribute to the project (for example as an editor) I also will never publicly share...
  2. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Sorry for my looooong silence! I'm humbled that there are still people who remember (or discover) this project. The truth is I haven't been working on it much since the last update, mostly due to my frustration with my own inability to reach the level of polish I want – both due to the fact that...
  3. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Hey! Sorry for the lack of updates, everyone. I've been busy with lots of things lately, but in ~2-3 weeks I'll have more time to spare again. @Sliter: Soup Face sounds good, I think I'll go with that! As for the names, they were already there in Romaji/English, so I can't take credit for that. :D
  4. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    No worries, asking for updates is actually helping me to stay motivated. ;) Regarding SMT: I found it quite addictive to the point of playing it the entire day Saturday last week. :D It certainly has its flaws and feels a bit raw, but I liked it enough to continue with Shin Megami Tensei II...
  5. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    While no progress on the main scenario has been done (I've been kinda busy with work stuff and playing Shin Megami Tensei :D), I've got a bunch of graphics translation done. So yes, not much progress, but at least a bit. :)
  6. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Yep, no need to rush, I won't be done with the script tomorrow or next month. ;)
  7. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    That's awesome, exactly what I need. :> Here's the title screen image. The main title (ノーラと刻の工房) says "Nora and the Time Studio" ("time" is the blue character in the middle), the light blue subtitle (霧の森の魔女) is "The Witch of the Misty Forest".
  8. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Thanks for all your comments! :) @Kuroiri: I haven't used discord yet, so no, I don't have a group, sorry. And sorry for not updating on Monday. Progress is at ~24% now, and I hope to get more done this weekend. 5% per week is doable, though depending on how much stuff I have going on in...
  9. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Thank you! Not in the very near future, but if I continue at my current pace, it will be a matter of months, not years, haha. :D I'm bad with schedules, though, so although I have a general schedule layed out, I won't get concrete at the moment. Too much could still change. ;) But I'll promise...
  10. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Main scenario translation is now at 300/1615, or 18,5%. Let's make that 25% by next Monday. ;)
  11. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Translation has passed the 15% mark today. 15% of the main scenario files, that is, but in terms of total main scenario text it's probably closer to 20%. I've also done a rough character count. The entire script plus some of the systems files (not all, as I've not extracted all of them yet) are...
  12. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Sure, I'll need testers sooner or later, so I'm happy for everyone offering help.:) Nora especially is a game that should be tested by as many people as possible because there are lots and lots choices that lead to small branches, e.g. finishing or failing a quest, or certain points where you...
  13. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    DarthNemesis, how did you extract the overlay9_0004.bin file? And about the bug: The furniture (Table, Shelf, ...) does not appear in the beginning of the game. If I load a savegame with changed names of items that were already there before, they don't disappear. Could you start a new game and...
  14. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Hm, that's interesting. So maybe the problem does not (directly) lie in the names? Maybe there's some sort of pointer miscalculation on my side, but the item names (i.e. in menus) where all displayed correctly and I have compared the unedited item.dat file with the edited file without spotting...
  15. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    I've extracted and edited the file now. How do I best re-compress it into a .nspcr file again?
  16. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    @DarthNemesis: Yep, I suspected that as well, but that didn't work either. @jjjewel: I would have searched for the string next as well. If I can just replace it in wherever place it is checked without creating errors as a consequence, that would be cool. I suspect I'll at least have to adjust...
  17. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    I'll see what I can do. Shouldn't be a problem in theory, but I don't know how to create an IPS patch yet. And yup, I'll look for someone to message. :) (I've found the item translation bug, by the way. Apparently I cannot change the name of the furniture and stuff in Nora's room, or else the...
  18. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    Good news: I've dedicated my last 2.5 days to this project, and I've made some good progress. Main scenario translation is now at 130/1615, and I've started with the graphics. With some help from Auryn (back in August) I was now able to edit a good chunk of the menu text graphics. The names of...
  19. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    It's not happening at the moment for various reasons, but it's not entirely abandoned. I think I'll try to get some work done in the next couple of days, but translation is still at <10% (without much editing done), so there won't be any solid results anytime soon.
  20. Blackiris.

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    I definitely won't call it Chrono Magic in the final version. I agree it sounds way too boring. People suggested "Chronomancy" to me which is definitely better than "Chrono Magic". I'm not really been working on Nora at the moment, though, but I'll definitely keep your suggestions in mind. :)...
General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    NinStar @ NinStar: CRAZY HAMBURGER