Search results

  1. jjjewel

    ROM Hack [Release] Kuroshitsuji: Phantom & Ghost English Patch

    I didn't run ButlerTrans, so this is based on the sample images you posted. From the original game file, .txc files are compressed in LZ10 but not in traditional format. (It has some header before the compression starts, so most LZ10 decompression programs won't detect it.) From the XTTN file...
  2. jjjewel

    Hacking YKCMP compressed files

    I don't have time to help with this, but what hackers like me (I mean hackers who don't know ASM) usually do in this case would be to play the game on emulator and check for decompressed graphics from memory dump. Then compare the compressed and decompressed files and try to figure out the...
  3. jjjewel

    ROM Hack Vitamin X Evolution - Help wanted

    Why does the whole prologue translation on Wikia look like it was machine translated? I'd say if you want to make a public project, at least the part that is available to public should have some decent quality.
  4. jjjewel

    ROM Hack Help with a pointer table!

    From a glance: The first 4 bytes = number of text or pointers Next read a set of 0xC bytes (with the number of set = number of pointers from first 4 bytes) For the 0XC bytes 4 bytes = some kind of counter, should remain the same 4 bytes = number of letters. Ex. In Eng file, "Yes" counts as 3...
  5. jjjewel

    ROM Hack How to create tables for Japanese ds roms

    Another time another leaf uses normal shift-jis table. No compression. No need to build table. Just use CT2's built-in table and normal word search and you should be able to find in-game text.
  6. jjjewel

    No idea. Is there a translation project for it? I'm not working on it, though. (I'm currently...

    No idea. Is there a translation project for it? I'm not working on it, though. (I'm currently too busy to work on any game translations.)
  7. jjjewel

    Hacking Shinseiki Evangelion - Girlfriend of Steel 2nd English translation

    Congrats on releasing the patch. I've been busy with a lot of things that I haven't had time to check out this patch yet. Hope everything works fine. :) P.S. Nah, I don't consider myself a fujoshi. I'm not at that level yet. ^_^
  8. jjjewel

    Translation [Clean] Official Translation Requests Topic

    Game Name: Sunday VS Magazine: Shuuketsu! Choujou Daikessen! This is a PSP game, though. There's another Sunday VS Magazine game for NDS but it's an RPG and I think the DS game is already requested before.
  9. jjjewel

    ROM Hack NCGR and NCER files with custom headers

    Try CT2's tile composition tool. Forget about the ncer equivalent file. Just try to edit your ncgr equivalent should be enough. See this tutorial for example. https://sites.google.com/site/otomegameguide/tutorials/ct2-graphic-edit#TOC-Discontinuous-graphics Your pic has some parts that are 2...
  10. jjjewel

    Sorry again for not replying. But if you have this kind of question, it's better to post a...

    Sorry again for not replying. But if you have this kind of question, it's better to post a thread in the forum so that other people can help answer your question. My suggestion is just keep reading documents about pointers and you'll eventually find one that you understand.
  11. jjjewel

    As I posted earlier, I'm still too busy to start or join any projects. Sorry about that. (And...

    As I posted earlier, I'm still too busy to start or join any projects. Sorry about that. (And sorry that I just saw your comment.)
  12. jjjewel

    ROM Hack Nora and the Time Studio: The Witch of the Misty Forest – English Translation

    If DarthNemesis's strategy didn't work, check if you have the same text in arm9.bin or any overlay. Sometimes that's where games check for matching strings. For .nbgcr and .nspcr graphics, check my post on the first page of this thread. Not sure whether you can code your own program but you...
  13. jjjewel

    I won't translate them but I don't know if others will translate them or not. (Currently I'm...

    I won't translate them but I don't know if others will translate them or not. (Currently I'm busy with a lot of things so I don't have plans to start or join any translation projects.)
  14. jjjewel

    I don't have any objection if you want to translate the game based on the English translation...

    I don't have any objection if you want to translate the game based on the English translation patch, but I don't provide hacking tools, so you'll have to find a hacker to make tools for you if you want to translate it.
  15. jjjewel

    Hacking Storm Lover Kai English Translation

    You can create a new thread and ask for people who might be interested to help. (Providing info what you can do for the project. Ex. If you can translate the game by yourself, or if you have to wait for other people to translate it for you.) You'll need a dedicate rom-hacker, with ASM hacking...
  16. jjjewel

    Translation Tokimeki Memorial Girl's Side Premium 3rd Story English Translation

    @chocolat3pi3 Your best bet is to post your problem/question in this sub-forum. http://gbatemp.net/forums/nds-flashcarts-and-accessories.40/ Hope your problem will be solved soon. ------------------ I'm currently busy, and as I posted in my status that I'm on hiatus. I probably won't be able...
  17. jjjewel

    ROM Hack [Completed] Love Plus English Translation Patch

    I don't mind if anyone wants to use the scripts in the Love Plus English translation patch for any of the game's sequels. You just have to extract the scripts from the patch and match them up with the new game's scripts by yourself. (Most scripts on TLWiki and Google Docs are outdated.) By the...
  18. jjjewel

    Hacking Storm Lover Kai English Translation

    This game really needed a lot of hacking and most were too complicated for me. So when I said the patch was impossible without thexyz's help, I really meant it. :) The preliminary test of editing and repacking the files already made the game crash, so I requested thexyz's help since the first...
  19. jjjewel

    Hacking Storm Lover Kai English Translation

    Just a short announcement that I decided not to release an update patch for Storm Lover Kai. Only minor mistakes were reported so far and it's a bit confusing to release many versions of patches. So, the current patch will be final and I'll list the mistakes in the Known Issues on my Google...
  20. jjjewel

    You can keep praying that someone will fully translate it in English, or you can start learning...

    You can keep praying that someone will fully translate it in English, or you can start learning Japanese so you don't have to rely on others to translate it for you. :)
General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    K3Nv2 @ K3Nv2: Sorry for accidentally bending over