Hacking NDSSFC/CATSFC revival

What sort of additional hotkeys do you want?


  • Total voters
    98

Aeter

A walking contradiction
Member
Joined
Apr 1, 2009
Messages
942
Trophies
1
Age
36
Location
The lands of nether
XP
485
Country
Netherlands
Finished my Dutch translation.
All I did was clone the source to my PC and take out the English translation, translated it to Dutch in a separate file.
There may be errors in length and such as I have no means to test it out, since I don't have a Linux PC to build and compile it on, at least not at home.

Also, the Dutch word for "Dutch" is "Nederlands", as I saw it needed to be added to the language list in the source somewhere in native language as I saw German in there as "Deutsch".
 

Attachments

  • dutch_translation.txt
    5.3 KB · Views: 234
  • Like
Reactions: wolfmanz51

Deleted member 319809

MAH BOI/GURL
OP
Member
Joined
Dec 22, 2012
Messages
900
Trophies
0
XP
461
Country
Canada
Finished my Dutch translation.
All I did was clone the source to my PC and take out the English translation, translated it to Dutch in a separate file.
There may be errors in length and such as I have no means to test it out, since I don't have a Linux PC to build and compile it on, at least not at home.

Also, the Dutch word for "Dutch" is "Nederlands", as I saw it needed to be added to the language list in the source somewhere in native language as I saw German in there as "Deutsch".
Sounds good; I'll just reply here if some text is too long.

EDIT: Just looking at the file for now, this text is way too big for a main-menu button:
Code:
#MSG_MAIN_MENU_RETURN_TO_GAME 
Ga terug naar het spel
 

Deleted member 319809

MAH BOI/GURL
OP
Member
Joined
Dec 22, 2012
Messages
900
Trophies
0
XP
461
Country
Canada
[...] There may be errors in length and such as I have no means to test it out, since I don't have a Linux PC to build and compile it on, at least not at home.

/Video & audio
* The combination of "Beeldverhouding" and "[4] Volledig scherm, gladgestreken" makes "streken" go to the next line.
* All option values for "Beelden overslaan" (frame skipping) go to the next line.
/Opgeslagen staten (Saved states)
* Main menu entry becomes "Opgeslagen st". You could probably get away with just translating "Saves" (one save, multiple saves).
/
* "Ga terug naar het spel" is split into "Ga terug naar he" and "t spel".

Would you like a compiled version with your translation in it so you can see what's up?
 

Boriar

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 22, 2008
Messages
316
Trophies
1
Age
52
Location
Spain
XP
695
Country
Hi Nebuleon, really impresive work!!!

I have just finish my spanish translation. Actually checking size messages, so i think late on friday i will can PM you the file.
 
  • Like
Reactions: wolfmanz51

Deleted member 319809

MAH BOI/GURL
OP
Member
Joined
Dec 22, 2012
Messages
900
Trophies
0
XP
461
Country
Canada
This is a huge improvement! Will speeds eventually be as good as SNEmulDS?
The speed won't come any closer to what I saw in videos of people playing SNEmulDS. What CATSFC has over SNEmulDS, though, is better game compatibility, less crashing and no need to mess with layer priorities so much.
 

Boriar

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 22, 2008
Messages
316
Trophies
1
Age
52
Location
Spain
XP
695
Country
Muchas gracias. Are you compiling the plugin yourself to check?

No, i can't compile because i don't have downloaded the necesary files. :P
I use a simple trick: replace the english one by mine, and when all go well I left the correct tags.

Well, here is the file with spanish tag. Please, can you put "Español" in the language name? I say that beacause the lack of special characters to use on message.:(
All size has been checked. The translation is not 100% accurate because i must accommodate to the available space but i can assure that have the same meaning.
 

Attachments

  • language.msg.txt
    19.6 KB · Views: 195

Boriar

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 22, 2008
Messages
316
Trophies
1
Age
52
Location
Spain
XP
695
Country
Sorry for double posting but i don't want mix both.

For any one that want it i have private spanish translation for NDSGBA, BAGSFC, NDSSFC and Shadouxcat CATSFC, did some time ago.
PM if some one want it or tell me if better post it.

Edit: Same for other hombrews, mainly tools
 

Deleted member 319809

MAH BOI/GURL
OP
Member
Joined
Dec 22, 2012
Messages
900
Trophies
0
XP
461
Country
Canada
No, i can't compile because i don't have downloaded the necesary files. :P
I use a simple trick: replace the english one by mine, and when all go well I left the correct tags.
Oh! That's clever :)

Well, here is the file with spanish tag. Please, can you put "Español" in the language name? I say that beacause the lack of special characters to use on message.:(
All size has been checked. The translation is not 100% accurate because i must accommodate to the available space but i can assure that have the same meaning.
I believe I added an ñ to the Pictochat font; at least, I should have, and if I didn't, I will. So it will go in as Español, not Espanol.
 
  • Like
Reactions: Boriar

Boriar

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 22, 2008
Messages
316
Trophies
1
Age
52
Location
Spain
XP
695
Country
UTF-8 is a Unicode representation, it's just one that takes 2 bytes when you use a special character. That's what's recognised by the emulator.

The French block has some diacritics. How do you see them?

How can i use they? and then i don't now why i can use "ñ" with unicode and not with utf-8. must i select somthing?
 

Deleted member 319809

MAH BOI/GURL
OP
Member
Joined
Dec 22, 2012
Messages
900
Trophies
0
XP
461
Country
Canada
I've added some accents that were missing (in -ción/-sión mainly), and found a few mistakes:

Code:
#MSG_SCREENSHOT_BROWSE 
Mostar capturas
should probably be "mostrar" (show)
Code:
#MSG_HOTKEY_TEMPORARY_FAST_FORWARD 
Rebobinar
How about 'avance rápido temp.'?
 

Deleted member 319809

MAH BOI/GURL
OP
Member
Joined
Dec 22, 2012
Messages
900
Trophies
0
XP
461
Country
Canada
How can i use they? and then i don't now why i can use "ñ" with unicode and not with utf-8. must i select somthing?
If you're using Notepad on Windows, open Notepad itself, then open the file in it. In the Open File window, you'll see an Encoding option. Set it to UTF-8 instead of ANSI.

When saving, use the Save As window, and also make sure that the option is set to UTF-8 instead of ANSI.
 

Boriar

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 22, 2008
Messages
316
Trophies
1
Age
52
Location
Spain
XP
695
Country
I've added some accents that were missing (in -ción/-sión mainly), and found a few mistakes:

Code:
#MSG_SCREENSHOT_BROWSE
Mostar capturas
should probably be "mostrar" (show) < That's correct :P
Code:
#MSG_HOTKEY_TEMPORARY_FAST_FORWARD
Rebobinar
How about 'avance rápido temp.'? < That's was a mistake using my old translation of CATSFC, but i prefer only ´Avance Rapido´

If you're using Notepad on Windows, open Notepad itself, then open the file in it. In the Open File window, you'll see an Encoding option. Set it to UTF-8 instead of ANSI.

When saving, use the Save As window, and also make sure that the option is set to UTF-8 instead of ANSI.

Nop, the problem isn't with notepad (i know how change codepage) but when i run the emulator the accents don't appear at all.
So I who have removed all accents and not a bug. May be because i use english blocks that no accents appear?
 

Boriar

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 22, 2008
Messages
316
Trophies
1
Age
52
Location
Spain
XP
695
Country
That's weird. One post of distance in our conversation :lol: :lol::lol:
About your modification:
- If accents ares posible then "Video" must be "Vídeo" and "menu" must be "menú"
- Refered to my last post I prefer "Avance rápido"

About capitol letters... if you prefer left out no problem. I normally use then with some terms that i consider important in some way.

To see how I adjusted your text, see CATSFC commit 267da6d. If you see anything wrong, feel free to correct it. :)
Can I modify directly on github?
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    BigOnYa @ BigOnYa: I played the intro to far cry 5, that is like some crazy Jim Jones cult shit. Still its petty...