I'll send you a DM then. I co-host a DQ Podcast & am in a dozen or so different DQ servers, at least 4 of which started with the premise of translating & or modding. I did share this to one the other day which sparked a brief discussion.
Sadly, I wasn't good enough to get that running (didn't understand the command line wording) so didn't get it to work. That's awesome you figured it out though.
Turned off the DLC, and playing just fine. Thanks OP!
While I'd like the believe that's true, it'd not have been advertised or been covered much. It'd have "undersold" and some jerk would've said "this is why we don't release them in the West." DQ is DQ and Squeenix has long since given up on this subset of the series.
I'm pretty much exactly the same way. Heck, I do a couple different podcasts, with Dragon Quest Slime Time being the primary one I started and record often. One thing I say in every episode is that we don't have a Patreon because we just love DQ and that's why we do it. Podcasting takes time and...
This seems like it'd be a problem with the original producers. I mean what can they say about fans translating their game. What does that really do to them? But fans profiting by translating their game? That seems to get into sketchy legal areas. There's a reason you see online aliases on fan...
Since it's been a good year since I recorded with the man in charge of earlier translation efforts, and with a new game on the horizon, I figured I'd repost the podcast about the effort to get Joker 3 and Terry's Wonderland translated. If you didn't listen last year, it's worth it to hear all...