Let's clean things out...
I've really never mentioned any news posts in this thread. This was supposed to be an announcement thread to present the translation and release it when its done. All my translation related news were posted on my blog until testing started. So I don't know why some of...
OH NO MY SECRET IS LEAKED D;
You guys wanna know another secret? translation/editing has been 100% complete several months ago
haha my bad guys, it'll be here soon.
If anyone good at photoshop (as good as a semi-professional) wants to help me with some small things, please PM me.
It's only a little bit of graphical text aligning/editing, but it's a lot more time consuming than you think. I'm not looking for people skilled at photoshop because of difficulty...
What do YOU use to program/develop YOUR application/Homebrew ? (.NET/Basic/Pascal/C++ .... etc)
Visual Studio 2010 or Sharpdevelop (for the portability)
What Application/Homebrew have you / are you developing ??
Almost anything that requires binary manipulation (especially for GBA romhacking)...
Unless you upload one so people can see, there's no way to unpack what you want.
Just because files have common extensions does not mean they are unpacked the same way.
I don't think we need any more beta testers... Text related stuff are pretty much wrapped up (Just some of my technical job left)
A few more graphics to photoshop, and all this is done.
Now that I think about it, the remaining job is all mine... so if the final patch takes long to be released...
No actually, I did a lot more last week. I made sure nothing was left untranslated, I picked some of the shorter chapters and finalized the text (9, 10, 11, 12, 28, 32, and 33)
13~27, 29~31 and a bit more tutorial re-edits are left.
I actually thought that the virtual sticks from other gameloft games worked exceptionally well.
The emulators on the iphone renders a button press when a touch is inputed on the virtual button, but is no longer rendered when the touch moves out of the button area. That pretty much makes it hard...
If the only flaws were bugs and typos, would that mean that the initial one-man translation was grammatically perfect?
The translation was done and has been done even before this thread was ever created.
However, the translation took around an year, and it was done by a man born and raised in a...