What it really comes dow n to is what you expect to change. Anyone who thinks Nintendo will actually change the script of the existing game is kidding themselves.
However I want them to learn from their mistakes so it doesn't happen again. I can see why some people wouldn't care, but inaccuracies and forced jokes in the translation always stand out to me. Fortunately the fan translation exists which I found to be much better.
See, despite my youth, I remember the old days when we'd be lucky to even see a global release of such a game, and find myself grateful for even that much. I understand peoples' issues, but have to question whether the issues would still be raised if they had no knowledge of the original script and just saw the game for what it is.
Things like hisame inserting lickle puns in half his lunes would have definitely gotten backlash. Things like the soleil support wouldn't have gained attention because it's directly related to the Japanese script though
Personally, my only complaint with Fates is that they didn't replace touchy feely time with anything. I mean, I get it's creepy and why it was removed, but to not replace it with anything leaves you with a mesh of out of context lines. Aside from that though, all seems good.
I have the US version, and I really love this game.