Recent content by Vulpes-Vulpeos

  1. Vulpes-Vulpeos

    Translation [WIP][GBC] Kawaii Pet Shop Monogatari English patch

    Draft translation is complete. The game should be fully playable. IPS patch is in attachments. I still need help with: - title screen tiles/tilesmap decompressor-compressor. - proofreading.
  2. Vulpes-Vulpeos

    Translation [WIP][GBC] Kawaii Pet Shop Monogatari English patch

    Save file description: - char name - 0x0002 - [5 bytes] [0xff] - date - 0x0017 - [2 bytes] Little Endian - money - 0x0029 - [2 bytes] Little Endian - time - 0x0037 - [2 bytes] - 24h [MM][HH] - total save data size 1949. In attach you can find C utility to recalculate checksum. Do not forget to...
  3. Vulpes-Vulpeos

    Translation [WIP][GBC] Kawaii Pet Shop Monogatari English patch

    Kawaii Pet Shop Monogatari / Cute Pet Shop Story / かわいいぺットショップ物語 Last updated: 2026.03.31. I am surprised that this games series on GBC didn't receive fan translations years ago. I wrote a patcher in C and currently working on draft translation (~85% done). and the draft translation is done...
  4. Vulpes-Vulpeos

    Translation [GBC] Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou - english patch

    I thought this menu just deletes all save data, so I never properly checked it. It should be an easy fix, so I’ll update patches soon. 1772868985 Updated the patches. The save deletion menu should now be fixed.
  5. Vulpes-Vulpeos

    Translation [GBC] Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou - english patch

    Poked around in the ROM of Hirameku version. Codeword and crossword puzzles are in japanese, so their translation is impossible due to word length. The only playable puzzle for english speaker is spot the difference. I do not know if there is any sense even in menu translation for this series...
  6. Vulpes-Vulpeos

    Translation [GBC] Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou - english patch

    All three issues of Thinking puzzles are now translated :toot: Also added puzzles data offsets and data structure descriptions, so anyone can now edit puzzles.
  7. Vulpes-Vulpeos

    Translation [GBC] Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou - english patch

    It’s in the topic main post. Gbatemp doesn’t allow to upload ips patch, so I changed it’s extension to txt.
  8. Vulpes-Vulpeos

    Translation [GBC] Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou - english patch

    Because I never went outside of PC, Console & Handheld Discussions section and didn’t know others existed XD
  9. Vulpes-Vulpeos

    We do what Nintendon't

    Sorry, but this is just concept ¯\_(ツ)_/¯
  10. Vulpes-Vulpeos

    Translation [GBC] Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou - english patch

    Translation is now 100% :toot: I managed to translate nonogram puzzle titles and replace ingame pencil icon for slitherlink and nonogram.
  11. Vulpes-Vulpeos

    We do what Nintendon't

    Can someone do a proper TLDR? Old Switch 1 units will get some kind of “update” which will make it immune to RCM exploit? Why does the text sounds like some third party group fixes N security issues?
  12. Vulpes-Vulpeos

    Translation [GBC] Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou - english patch

    UPDATE: I found stroke glyph/tile table: 0x1a390 And stroke tile data starts at 0x1a496 till 0x1bad3: Stroke Tile format: total cols, rows in glyph. Then 00 - empty pixel, 03 - filled pixel. So I'll be able to modify this to draw latin chars. Also the function which uses this table is 06:7C1A
  13. Vulpes-Vulpeos

    Translation [GBC] Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou - english patch

    Anyone wiling to help me translate nonogram puzzles names? Strings offset table is located inside rom file at 0x1bb30: 70 7b 73 7b 78 7b 7d 7b 81 7b 87 7b 8a 7b 90 7b 93 7b 99 7b 9d 7b a3 7b a7 7b aa 7b ae 7b b9 7b bc 7b c2 7b c7 7b cd 7b d1 7b d6 7b dc 7b e2 7b e8 7b ed 7b f3 7b fb 7b 03 7c 08...
  14. Vulpes-Vulpeos

    Translation [GBC] Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou - english patch

    I became curious about how games are translated for the Game Boy, so I did a nearly complete English translation for Loppi Puzzle Magazine - Kangaeru Puzzle Soukangou Issues. I really liked how the controls were implemented in the game. The musical accompaniment, however, is simply awful. The...