Seems some people here (included me) don't mind to have five seconds of english audio in one cutscene during the whole game if it able us to have everything else with japanese voices (far better than nothing).
Even without that bug, it wouldn't be a full undub at the first try because the english versions have sometimes more voices than the japanese and I might have missed some files during the renaming anyway (though those missed files can always be fixed later).
One example is some of the voices of the side-quests.
In japanese, some of them have five dialogs, one for each name : Boy, Mister, Nice Guy, Lady, Mademoiselle, but in english, some of them only have one dialog without the name in it so for those ones, there is no choice but to only choice one in japanese to fit with the english one (when it's the case, I always choose the first one, "boy").
The contrary also exist, of course. English seems to have four dialogs per characters for battle screams when japanese only seems to have two. So, in this situation, you have to put each scream of the japanese twice to fit the four dialogs of the english version.
These are some minors details. I don't aim for a perfect version. 99% of all the voices in japanese would be fine for me.
Even without that bug, it wouldn't be a full undub at the first try because the english versions have sometimes more voices than the japanese and I might have missed some files during the renaming anyway (though those missed files can always be fixed later).
One example is some of the voices of the side-quests.
In japanese, some of them have five dialogs, one for each name : Boy, Mister, Nice Guy, Lady, Mademoiselle, but in english, some of them only have one dialog without the name in it so for those ones, there is no choice but to only choice one in japanese to fit with the english one (when it's the case, I always choose the first one, "boy").
The contrary also exist, of course. English seems to have four dialogs per characters for battle screams when japanese only seems to have two. So, in this situation, you have to put each scream of the japanese twice to fit the four dialogs of the english version.
These are some minors details. I don't aim for a perfect version. 99% of all the voices in japanese would be fine for me.
Last edited by davhuit,