To WataruKun:
I know I already told you about me making a walk-through video of your translation showing the errors and how far you've gotten, well I'll probably make it today or tomorrow cause I have school work to do so I'll give you the link to my youtube account so you can keep watch for when I post the videos on their.
Saruto1's Youtube Page
Oh and I hope we can become good friends and I'll help you out with anything you need for your translation so message me when you get the chance.
Cool I look forward to it.
LeperMessiah8 said:
WataruKun said:
timo395 said:
Thanks for the new update could you translate the Pokemon center trade center and wfi
Pokemon quiz campaign 5 answers lots of bad grammar.
"Can Nidorina be female only?" that's wrong!!
Coming from the dude who mispells "wfi".
The text is the same as in HGSS and the original GSC in Japanese so....
It gets translated the same way.
It was translated that way in the original game, so it gets translated like that here.
Plus judging by your post, I don't think you have any right to be a grammar whore.
He has all the reason to be a grammer whore. Your goal seems to be succefully translate this game. While he is pointing out a mistake, he does not have to have proper grammer; because his goal is only pointing out your mistake.
Haha, funny, you call it my mistake. You failed to read that
that same exact text was translated the same way in the English versions of Gold and Silver. I don't care if it's
incorrect grammar. It's the same for
nostalgic purposes. And yes, he does have to have proper grammar. Question, how can you criticize grammar,
if you don't know what grammar is?
If it's
my translation of a new text, then of course I care.
But if it was translated like that in the original GS, it gets translated that way here for nostalgic purposes.
Now, if you proceed in this derailing, you will be reported.
QUOTE
I love how you're trying to pin the blame of your mistakes on others. It's your hack, so YOU should be looking for the mistakes.
You're the one who decided you didn't want any help on your translation when people offered, but now you have the nerve to make demands and tell people to do YOUR work?
You look for the damn mistakes yourself. And then when someone points them out, you insult them. This is turning into such a poor job, and you're getting this big god complex over it. This is just not professional at all, and at the rate you're going and the way you're acting, this won't be finished anytime soon. You're not even at the 4th town yet