Hello,
It might've been lost with the other emails. I try to at least respond to every email sent. I give you my sincere apologies. Please send another email and I will get back to you in the next wave.
Thank you
We do in fact need translators. The main story may be complete, but there are still side paths such as cross-examination presses and wrong choices. That takes up at least 30% of the game.
We do accept proofreaders on their own, although if they double as editors it's even better.
Hello everyone!
Spirit of Justice was a great Ace Attorney game. Capcom has shown time and time again, although their business decisions are questionable, they've always been able to make games with beautiful stories. Dai Gyakuten Saiban is no exception. It is our dream - our promise, to give...
Thanks! We'll let you know.
I would like to make a formal disclaimer on behalf of the team.
This footage is only representative of pre-beta content. It is extremely subject to change.
9/17/2016 -
Hey guys. Been a long time, hasn't it? Have a save screen.
We're pretty hype about the DGS2 announcement earlier today! But first, we got this game to do. The beginning is always the hardest. Once we get the hang of things, all will move smoothly. However, recently we've lost a...
6/5/16 -
Our team is grateful for all of the support we have been given.
We've gotten dozens of new members onto our team, and we have decided it is time to close the gate for editors/proofreaders.
We will no longer be accepting applications for this role, but we are still accepting...
This will be our final statement on the matter of translation vs. localization. We will not make any further comments about this, for the time being.
To be clear, our fan translation will allow this game to be playable by anybody who knows English.
Anything else is extra and will be considered...