I just found out about something in the game. I won't tell here anything yet.
Edit: Oh, I would tell more about it probably after I finish the warrior's story.
Whoa, that surprised me. I was thinking about it. Thanks darthnemesis. I will try this right away.
Edit: I think the texts arrangement are the same. So, I could just transfer over my previous translation. However, I don't know about the images. Are the extracted one also in japanese?
Edit...
Well, that's right. However, it seems the mapletrans was designed only for the korean game not the japanese game. I have done some testing, no translation could be see in the japanese game except for some non-story texts.
I am using the mapletrans right now. You could search for the tool by the...
I see. Well, what I'm doing is not like that. The japanese texts I have right now are what I typed while I'm playing the game. I don't know how to use hex. I look at it many times but still don't know what to do with it. I rather spend time translating, I guess.
The way I do things right now are kind of complicated. I'm fine with it, though. I don't know how things going to be if a tool to extract text and image from the jpn game is available.
Hi. I am planning to release an english translation for MapleStory DS. However, this is just an introduction, there is no release patch yet.I will be translating the game from japanese-english, not korea-english. But will require korean rom for patching. I don't think there are any different...
because I already got burned out with breath of the wild, which for the most part is essentially the same game, and then again with master mode, which doesn't work as a new game plus (that always felt bizarre to me)
i just got a stream deck (mobile cause i'm broke) and i've been messing around with the soundboard. and i found out that my vine boom sound was delayed because of it.