Recent content by DiogoN96

  1. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    While I've never forgotten this project, I do feel bad for not regularly check this thread and show my gratitude to this team, because while I do wish to play this game in english, I have no skills whatsoever that would be useful to the project, so the least I could've done was to give moral...
  2. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    Please remember that this is a PATCH project, people. It won't be over with the completion of the reviewing (wich will probably still take a while). Be patient and stop asking if it's done. You'll know when it's done.
  3. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    I think you guys might be mistaken about the week or two thing. There must be a lot of stuff to reviewed. Not that I would know, since I´ve never worked on something like this. But don't be disapointed if it takes longer than that, wich I think it probably will.
  4. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    Relax guys, I'm sure all the translations will be reviewed by the official team of translators, before they're included in the patch.
  5. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    If you guys really like the suggestion feature, than sure, change. Either way its fine, because I think each one's pros balance each other out. So transifex or OneSkyApp is Ok to me. It's just that the suggestions are already made here. But, at any rate, I just want the one that is best and/or...
  6. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    I'd prefer transifex if not for the crapppy API con. If that's to much of an hassle then maybe you should change, but the requiring of updating your tools seems like another hassle. So what I mean is, Transifex if you guys can put up with the API. And @Radwan126 thank so much! I'll have a look...
  7. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    You got a good point there. Didn't think of that, but I guess that's what would happen if they did launch partial patches... Maybe just the ONE menus patch and then the complete one?:sad: Anyway, I myself doubt the team would choose to do that, I just had some hope. But I can wait. And how...
  8. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    Will you guys launch partial patches and then update or only when it's done? I'd really love a menu patch! Though, of course, I understand if you choose not too. (Not like I could do anything about it if I didn't... ... ... ... ...Or could I???!:evil: Dum, DUM, D U U U U M !)
  9. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    Thank you. I just tought that they used only kanji in games, but according to something I read just now, they use a mix of kanji AND kana?:wacko: This leaves me a bit confused but I'll be using the link you posted, and I should be fine. And again, thanks.
  10. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    I read that the translators are busy, and since it's this time of the year i'm guessing that it might be because of exams/finals?:teach: If so, I wish you luck with those. I'm finally done with mine.:lol: If not, well, good luck with whatever it is that is keeping you busy! I'm thinking of maybe...
  11. D

    Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

    Hey guys, I just found this project. I'm on summer vacations and I was just searching for any translation projects for psp games, and suddenly I find this gem right here. Thank you so much Coldbird and the rest of the team, you guys are heroes!
  12. D

    Hacking Nayuta no Kiseki - English Translation

    I would prefer faster than audio. And thanks for all the updates and sharing the hardships in your work. Hang in there!:yaypsp:
  13. D

    Hacking Phantasy Star Portable 2 Infinity - English Translation

    just throwing my opinion out there: i don't care for the swap of the x and o buttons either. either way is fine for me, i'm used to both.
  14. D

    Hacking Nayuta no Kiseki - English Translation

    flame1234 Thanks for the reply. And the gameplay does sound like something i'll enjoy. Looking foward to it, and again thank you and your team for this:bow:
  15. D

    Hacking Nayuta no Kiseki - English Translation

    flame1234 alright thanks for the reply and look foward to playing it myself. and if i'm not asking toom much why is the gameplay so loved by every review i've heard? Not trying to take too much of your time here so a short answer will do till i play (Haven't played yet, I'm waiting for the next...
General chit-chat
Help Users
    Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo: https://www.youtube.com/watch?v=ZJewzRHdH8c