I'm speaking from a place of knowing how the industry actually works rather than blindly believing fear mongering from right winger twitter chuds who do nothing but stir controversy because they have nothing better to do, or thinking that...
That would be far less efficient and far more work to fix a machine translation than to translate it from scratch. Companies are already doing that and it leads to worse products.
Localization is just a term that makes it easier to understand what the purpose of translation is. All translation is inherently localization because translating from one language to another necessitates changing the way things are spoken about...
A comic would have been cheaper than an audio drama series with famous actors.
Audio dramas have been around since basically the advent of radio, and they're still quite common, just not in the USA.
They're a pretty unique experience that you...
They say Wizards didn't do it specifically, nothing about Hasbro having their hands clean.
Wouldn't be surprised if they broke off the partnership because everyone they worked with at Wizards got fired by Hasbro.
It's a project that shouldn't have been done in the first place, when they only did it for attention. 🤷
Tried to posit itself as an actual fan translation, tricking a lot of people into thinking the actual fan translation project was complete.
People were mad at the Germs patch because it was a translation of a fan translation by someone with no knowledge of Japanese to account for accuracy, and there's already an English translation project in the works by people who actually know...
Made an addendum to this texture pack.
Remade both font maps, and replaced upscaled character icons with their official artwork.
Doesn't replace anything else.
it's not going to hurt the company as a whole at all. it's just regular people getting fucked over by the execs who'll still make millions while their employees struggle to pay rent.
This is just another scheme to attempt to make ~line go up~...