ROM Hack Zoids Fuzors patch

gared531

Member
OP
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
14
Trophies
0
XP
217
Country
United States
Anyone still interested in Zoids Fuzors? If so here is a patch for a fair amount of stuff. I translated as best as I could the :

Menu
Zoids names
Weapons
Bounty
Some of the battle text

I still want to complete(soon):

Pilots names
Start menu
Main menu
Deck commands
Growth type
Battle text


Any feedback is welcome and enjoy.
 

Attachments

  • Zoids Saga Fuzors (MOD).zip
    2.8 KB · Views: 6,380
  • Like
Reactions: kite21 and Hark0n

gared531

Member
OP
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
14
Trophies
0
XP
217
Country
United States
Some screens:

88455073.th.jpg
66025939.th.jpg


71395361.th.jpg


44136325.th.jpg


99208165.th.jpg


88455073.th.jpg


78251610.th.jpg
 

gared531

Member
OP
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
14
Trophies
0
XP
217
Country
United States
Just a quick status update.

Pilots names - 80% Done Having some trouble with the last few
Start menu - 100% Done
Main menu - 100% Done
Deck commands and Descriptions - 60% Done WOW there are a lot
Growth type - 0% Done
Battle text - 80% Done Mostly need to do the loosing battle texts
Items and Descriptions- 100% Done
 

gared531

Member
OP
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
14
Trophies
0
XP
217
Country
United States
Looks good, any plans for dialogue?

My original intent was never to translate the game but I think after Christmas I will try translating up to the first time warp and see how it goes. Some of the problems i foresee are:
  1. Any translation Ive done has been with Google translate or from an FAQ on gamefaqs and I'm not sure Google is up to the job
  2. Ive never actually played past the first time warp so I don't know how much dialogue there is
  3. I was never good with Japanese
  4. And lastly all the text has 2 restrictions as best as I can tell. Length in the code and space on the screen. I think this will end up being the hardest to overcome and still hare a good product.

So far I'm pleased with the product so hopefully I will be happy with any translation.
 

gared531

Member
OP
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
14
Trophies
0
XP
217
Country
United States
All right ladies and gentlemen. Here is the competition of my original goals. They were to make the game more playable by translating:

Zoid names
Pilots names
Start menu
Main menu
Deck commands and descriptions
Growth type
Battle text
Items and descriptions
Exchangeable equipment
Pilot skills and descriptions
Bounties
Town names

After Christmas we will see what else I can get done. Any problems give me a yell.
 

Attachments

  • Zoids Saga Fuzors (MODv1).zip
    9.8 KB · Views: 4,846

gared531

Member
OP
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
14
Trophies
0
XP
217
Country
United States
To install you need a few simple things.

  1. Lunar IPS
  2. Zoids Saga Fuzors (MODv1).zip
  3. backup of the game (Please don't ask where to get this)

Unzip Zoids Saga Fuzors (MODv1).zip into a folder of your choosing. Place Lunar IPS and your backup of the game in that same folder. Run Lunar IPS select the Zoids Saga Fuzors (MODv1).ips and then select your backup of the game second. And your done.
 

SoonToBeProgrammer

Member
Newcomer
Joined
Mar 14, 2013
Messages
16
Trophies
0
Age
28
XP
52
Country
nice job sir....please continue your work.....i like to play this in english.....and sir i also find some mistake in your patch like this one.....sir please translate also the dialogue so i can fully understand the game.....thank you sir
untitled.JPG
 

core123

New Member
Newbie
Joined
Jan 24, 2013
Messages
1
Trophies
0
Age
32
XP
36
Country
can you please tell the link of the tools u use to extract zoids fuzors rom?please thanks in advance i want to translate this ...
 

SoonToBeProgrammer

Member
Newcomer
Joined
Mar 14, 2013
Messages
16
Trophies
0
Age
28
XP
52
Country
core123 do you know how to translate rom?where you from?im from cavite....can you teach me on how to translate rom?i would like to translate it too but i only have little knowledge in translating rom......if you can teach me we can translate it with two of us....add me in facebook my email is [email protected].....if you have time please teach me.....
 

SoonToBeProgrammer

Member
Newcomer
Joined
Mar 14, 2013
Messages
16
Trophies
0
Age
28
XP
52
Country
gared531 do you have a script dump for this game?if you have can i have it?i will try to translate this game if you can provide me the script dump for this game.....i now have little knowledge from translating rom but i dont have knowledge to extract the script from the rom......
 

gared531

Member
OP
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
14
Trophies
0
XP
217
Country
United States
Sorry I haven't gotten back to some of your questions sooner than this. I of all people know the pain of waiting for this game to be transulated. Sorry but I dont think I am the person that can do this. Even so here is a quick writeup (that should answer most questions) of what went into this project and its status. Sorry this is going to be a long post.

*************
GENERAL INFO
*************

Sadly I was never able to get the Japanese characters to show in any hex editor and I didn't like the script dump route. Here is why:

The text has 2 restrictions as best as I can tell.
1) Length in the code
2) Space on the screen

The Japanese code uses 2 spaces per character while the English only uses 1 space. At first glance that looks nice but it screws up the way the text orients on the screen. This is why I had to abbreviate things and get creative with the naming. Now if the script was fully dumped (with locations of where it came from) and translated (properly - not Google translate) there shouldn't be too much hassle in inserting the text. I would just have to take my time and some creative licensing to get everything to fit.


****************
GENERAL PROCESS
****************

I don't really have a good process for ripping apart the rom, but here is a very useful trick that I found on the net that made all the difference in making this translation.

1) Map the Japanese characters to hex. Start by changing the main characters name to all of the same character, save and open the save in your hex editor. Start looking for a repeating pattern thats the same or double the length of the name. Repeat for as many characters as needed.
2) Hex Editor: XVI32 - I found this years ago and it has the dump feature I used. Select the hex string and dump.
3) Japanese Word Processor: Jwpce - Allows you to take the dump from XVI32 and change it to the Japanese. Just open the text dump file.
4) Translator: Google translate - The quick lazy way to translate. Its not perfect but does ok. Copy and paste whatever you get from Jwpce.

Tada the fastest way Ive found to translate.

****************

The text in the game pretty much starts at DEC: 347391

Here is what I have so far:

----------------------------
Act 1
----------------------------
DEC: 347391
Enperosu customers, DaiMitsuru, has returned

DEC: 347450
Enperosu
Or "Opisu ...

DEC: 347478
Enperosu
Plan in Example was how?
Na It will not be the defensive blunder to ...

DEC: 347565
Opisu
"Yes, Please leave

DEC: 347601
Opisu
"Planning is already
And there is transferred to the effective

DEC: 347666
Opisu
Of Enperosu sama "all
Thanks for your power ...

DEC: 347733
Enperosu
"Fufufu, I apparently
Seems to have put the view point ...

DEC: 347810
Enperosu
"O Opisu
The powerful Zoids hurry
He will assemble

DEC: 347900
Opisu
Certainly "

DEC: 347930
Opisu
Certainly the strongest "
By creating a Zoid army
Let's put to see





----------------------------
ACT ????
----------------------------
DEC: 348114
Enperosu
I wanted to be there, "I ...

DEC: 348238
Hagaru
"Sorry

DEC: 348272
Hagaru
In your power of "Enperosu customers
In the hands of our
But I had ...

DEC: 348362
Enperosu
"Another good Hagaru ...

DEC: 348415
Enperosu
"Fufufu, or not funny ...

DEC: 348461
Enperosu
The figure "Domo is human struggle
I wanted to see this because I also

DEC: 348552
Opisu
"Hihihihihi ...

DEC: 348593
Opisu
That "Both the state
Let there be to in order

DEC: 348662
Opisu
In ", Enperosu customers
So let's focus on the preparation of the next
I Enough ...

DEC: 348766
Enperosu
"Existence, and Opisu would you kindly

DEC: 348854
Enperosu
Or are in the "realm, the realm!

DEC: 348906
Realm
Enperosu customers or would be, "and

DEC: 348954
Enperosu
"Presence or absence ...
In the story of the Hagaru
I oppose to us
Apparently there are stupid human Domo ...

#### As you can see Google translate is not perfect. ####



SoonToBeProgrammer: I really don't know where to start on a script dump. Ill try to do some research and get back to you.
 
General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    M @ MarioKid666: uwu wana rp?