Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project

Discussion in 'PSP - Hacking & Homebrew' started by TwistedZeon, Jul 17, 2014.

  1. TwistedZeon
    OP

    TwistedZeon Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project Leader

    Member
    149
    102
    May 15, 2014
    Canada
    Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project
    AKA Disaster Report 3
    This is a full translation project for the game Zettai Zetsumei Toshi 3 for the PSP developed by Irem and now owned by Granzella.
    All rights to belong to their respected owners.
    We love and support what Granzella has done to resurrect the series from Irem, We would love to see the future of the series include the west for releases.
    If you like what we are doing and the Disaster Report games, Then please purchase them and support the people who made the game.

    We make nothing from this, we do it all for free out of our own time because of our love for this game. We only ask for support that is it.
    [​IMG]
    Team
    TwistedZeon - Project Leader
    JamRules - RomHacker
    Flame1234 - Translator
    Omarrrio - Created our text insertion tool
    おしゃれ刑事 - Created the English Walkthrough we use for translation
    *We use this walkthrough as a guideline as it is not a full word for word translation*​
    Photos of Progress
    [​IMG]
    [​IMG]
    We have fixed the font width thanks to JamRules.​
    [​IMG]
    We have now successfully replaced an image file with translated text.​
    Thanks again JamRules!​
    Videos
    None as of right now.
    Progress
    ASM hack the system language (e.g. for save/load and home button): Half done
    Text Insertion tools: Done
    Translations: 86%
    Replace menu images: 0%
    *We can only extract images, we have yet to figure out how to re-compress them*
    Font: In progress
    *Still needs Variable Width Font*
    Text typesetting, grammar, spell checking and insertion
    Text insertion
    -dialogue: 1%
    (will be redone w/ new translation)
    -items: 0%
    -manuals: 0%
    Contest!
    We are now hosting a contest for who can make the best
    English logo for our translation project.
    To enter all you need to do is post your entry in the thread.​
    The winner will have their logo used in our project.​
    This is the original Logo​
    [​IMG]
    Here is an example of what we are looking for​
    [​IMG]
    The English title will be up to you​
    examples are:​
    Zettai Zetsumei Toshi 3 (as romaji)​
    City of Disaster 3 / Disaster City 3​
    SOS: A maiden's song​
    Disaster Report 3​
    Along with the subtitles they will also be up to you:​
    "A fading city..."​
    "A maiden's song..."​
    We will provide you with a template for the logo with just the 3.​
    [​IMG]
    Entries
    [​IMG]
    - Omarrrio​
    [​IMG]
    - goth2191​
    [​IMG]
    Alternative - goth2191​
    So what are you waiting for go and have fun!
     
    Lycanroc, Margen67, DaFixer and 6 others like this.
  2. GHANMI

    GHANMI GBAtemp Advanced Fan

    Member
    971
    494
    Jun 10, 2012
    Really happy for this huge progress. Congrats for the half-width font, it looks nice :D
    Not even Capcpom bothered to fix it for their recent Monster Hunter iOS release.

    It's nice you're not relying on the FAQ solely for getting the translations like many suggested Sword Art Online PSP translators should do.
    Hopefully the end result will rival what a commercial localization would have looked like :)
     
  3. NicoBlogs

    NicoBlogs GBAtemp Regular

    Member
    289
    89
    Apr 19, 2013
    United States
    USA
    Looks great, even if i have to wait 2 years i'll be able to play this awesome game so i don't care, take your time!
     
    Margen67, JamRules and TwistedZeon like this.
  4. TwistedZeon
    OP

    TwistedZeon Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project Leader

    Member
    149
    102
    May 15, 2014
    Canada
    If anyone is fluent in Japanese and would be willing to work with us on translating this game please send me a pm.
     
    Margen67 likes this.
  5. omarrrio

    omarrrio GBAtemp Advanced Fan

    Member
    633
    175
    Feb 18, 2010
    Macau
    nowhere
    i guess this needs a more proper tool, i'll be rewriting a better tool to include every need for this project.
     
    Hargrun, JamRules and TwistedZeon like this.
  6. TwistedZeon
    OP

    TwistedZeon Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project Leader

    Member
    149
    102
    May 15, 2014
    Canada
    That is very much appreciated Omarrrio, Thank you for your contributions to this project.
     
    Hargrun and omarrrio like this.
  7. GHANMI

    GHANMI GBAtemp Advanced Fan

    Member
    971
    494
    Jun 10, 2012
    You could change "Serious Woman" to "Serious Lady" btw.
    "SeriousWoman" looks like a 16-bit Final Fantasy magic spell.
    If it doesn't fit, you could use instead abbreviations like "Serious W."
    It has been bugging me for a while actually as I tend to obsess over these tiny details :P
     
    loco365, omarrrio and TwistedZeon like this.
  8. TwistedZeon
    OP

    TwistedZeon Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project Leader

    Member
    149
    102
    May 15, 2014
    Canada
    xD That comment about it looking like a 16bit ff magic spell made me laugh pretty good. It really does give that feel.
    "Serious Lady" would fit fine, we have a limit of 12 characters for names.

    No worries, I actually appreciate the tips. I honestly haven't finalized most of what I put, it was mostly just to have something there to later change.
    These small things can help to make this translation more professional. :D
     
    GHANMI likes this.
  9. GHANMI

    GHANMI GBAtemp Advanced Fan

    Member
    971
    494
    Jun 10, 2012
    I'm taking a peek at Mato's Mother 3 tools, and I found out how he handled a very similar problem.

    See those useless kanji/kana?
    You could use them and draw the entire word for commonly used words (Lady, Man, Girl, ...) that would appear in the area with the 12 letter limit, on the font in a style similar to the normal letters, but in a more cramped way, so that they take up less space.

    For example, the word Girl (with a small space before G)t would be written with only three kana letters, since i, r, l can fit in less than 8px.
    Same goes for all Japanese names (or else you won't be able to fit them).
     
  10. TwistedZeon
    OP

    TwistedZeon Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project Leader

    Member
    149
    102
    May 15, 2014
    Canada
    I'm not really sure if we can do that with this game. To be honest I'm less worried about the names as of right now.

    I have been considering trying to extend the box behind the name and dialog to be longer so then we can allow longer names.

    Right now we just chose to limit it to 12 since any more would go off of the box and into the background and look like a mess.
     
  11. JamRules

    JamRules ...

    Member
    428
    422
    Jan 9, 2014
    I found the tm2 for the background earlier so we can just edit that, can't remember which it was though
     
    TwistedZeon and GHANMI like this.
  12. TwistedZeon
    OP

    TwistedZeon Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project Leader

    Member
    149
    102
    May 15, 2014
    Canada
    That's great! Now we can have proper names. Also I mentioned this before but I don't think you got what I meant. When you select a character and have the choice to name them, you have a limit of 4 characters to name them. That's 4 for the first name and 4 for the last name. I was wondering if this was changeable?
     
  13. JamRules

    JamRules ...

    Member
    428
    422
    Jan 9, 2014
    "Also, the main characters first and last name is limited to 4 characters. Is this changeable?"

    "The names will be hard to change since PPSSPP doesn't work with character screens, JPCSP might work though"

    When you asked before I understood this as the keyboard only lets you put 4 characters, is that not what you meant?

    Oh, and look at the other thread if you haven't since I found the location of the menu images but there's some problems with compression
     
  14. TwistedZeon
    OP

    TwistedZeon Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project Leader

    Member
    149
    102
    May 15, 2014
    Canada
    Whoops, Maybe I read that wrong at the time. Sorry. Yeah that is what I meant.

    At one point I thought you thought I was talking about the 12 character limit for the names on the dialog box.

    I haven't looked yet, I'll be taking a look now :)
     
  15. JamRules

    JamRules ...

    Member
    428
    422
    Jan 9, 2014
    Looking back its not surprising you didn't get it, "The names will be hard to change since PPSSPP doesn't work with character screens, JPCSP might work though" was supposed to mean

    "The names will need asm hacking but since PPSSPP doesn't work with character screens debugging won't be possible, JPCSP's debugger might work though"

    I actually just tried the name change, not only is it limited to 4 you can't use English alphabet, you can use numbers though.
    But personally I think the default names are a better choice since you get the audio
     
  16. TwistedZeon
    OP

    TwistedZeon Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project Leader

    Member
    149
    102
    May 15, 2014
    Canada
    You know, you might just be right.
     
  17. JamRules

    JamRules ...

    Member
    428
    422
    Jan 9, 2014
    If I had a working PPSSPP version I might be able to do it though
     
  18. TwistedZeon
    OP

    TwistedZeon Zettai Zetsumei Toshi 3 Translation Project Leader

    Member
    149
    102
    May 15, 2014
    Canada
    Yeah that would be quite helpful for you.
     
  19. GHANMI

    GHANMI GBAtemp Advanced Fan

    Member
    971
    494
    Jun 10, 2012
    Even though it's probably a controversial solution...
    You could handle it the Tales of Symphonia way, and purge the naming screen entirely (using asm as well, but not needing as much work)
    Meaning, the game skips that screen altogether and begins with the in-game script using a translation of the standard name used where the variable for calling the name would be. And the audio would be fully working :)
     
    TwistedZeon and JamRules like this.
  20. JamRules

    JamRules ...

    Member
    428
    422
    Jan 9, 2014
    It's an idea since the game pops up with a yes/no dialog for "do you wish to change name?", the dialog could be removed as if always saying no.
    The problem still remains to get a working version of PPSSPP but I think that's actually quite a clever solution
     
    GHANMI likes this.