Zelda Link's Awakening Translation

Discussion in 'GBA - Game Development, ROM Hacks and Translations' started by Kafke, Sep 19, 2009.

Sep 19, 2009
  1. Kafke
    OP

    Member Kafke GBAtemp Fan

    Joined:
    Jan 2, 2009
    Messages:
    415
    Country:
    United States
  2. .Darky

    Member .Darky GBAtemp Maniac

    Joined:
    Nov 21, 2008
    Messages:
    1,163
    Location:
    Lima
    Country:
    Peru
    Not to sound offensive but...what's the point of this?
     
  3. syko5150

    Member syko5150 GBAtemp Syko!

    Joined:
    Apr 25, 2009
    Messages:
    3,091
    Location:
    California
    Country:
    United States
    lol the idea is to translate the game into a language that isnt possible to read so you have a harder time playing the game =D
     
  4. mrfatso

    Member mrfatso That guy!!

    Joined:
    Apr 17, 2008
    Messages:
    4,932
    Location:
    @Your Home,behind the sofa
    Country:
    Singapore
    and i guess to provide an authetic experience of the zelda world [​IMG]

    But nice job.
     
  5. Guild McCommunist

    Member Guild McCommunist (not on boat)

    Joined:
    May 6, 2009
    Messages:
    18,151
    Location:
    The Danger Zone
    Country:
    United States
    Hah. I gave a chuckle at this.

    This is like translating episodes of Star Trek into Klingon. Even then, at least there's actually some form of language in Klingon (there's a dictionary out there, if you're wondering). Hylian is a fake language that no one has or will translate. So you're just replacing dialogue with a bunch of random pictures.

    If anyone actually thinks this is a good idea you obviously need to take off the green hat, elf ears, and put down your plastic Master Sword.

    No offense, of course.
     
  6. Joe88

    Member Joe88 [λ]

    Joined:
    Jan 6, 2008
    Messages:
    11,189
    Location:
    NYC
    Country:
    United States
    lolwtf?
     
  7. Kafke
    OP

    Member Kafke GBAtemp Fan

    Joined:
    Jan 2, 2009
    Messages:
    415
    Country:
    United States
    >.> It was something for fun. I realize that no one is actually going to play it. It's pretty funny though as the TP Hylian is just a symbol change from english, so if you memorize the symbols you can read and play it [​IMG]

    Edit: Here is the translation guide

    [​IMG]
     
  8. cearp

    Member cearp the ticket master

    Joined:
    May 26, 2008
    Messages:
    7,183
    Country:
    Tuvalu
    is one line capital and one line small case?
     
  9. Rigle

    Member Rigle GBAtemp Regular

    Joined:
    Apr 15, 2008
    Messages:
    141
    Location:
    Spain
    Country:
    Spain
    Zomg!!

    I think you have to translate all images too (Like Player Select [​IMG])
     
  10. Kafke
    OP

    Member Kafke GBAtemp Fan

    Joined:
    Jan 2, 2009
    Messages:
    415
    Country:
    United States
    >.> no actually TP Hylian has two written forms, GC and Wii. The one I use is GC (the real one). GC is the top one.
    And yes I still need to do like Player Select and stuff. But why waste time if no one cares lol. If anyone really wants this, I'll continue [​IMG]
     
  11. FAST6191

    Reporter FAST6191 Techromancer

    pip
    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    21,743
    Country:
    United Kingdom
    Thanks for sharing although I am now going to have to try and categorise this.... not quite a spoof, not quite an improvement, not quite a translation......


    Anyhow nice work Kafke, hope to see you around the hacking forums.
     
  12. ragnamuffin

    Newcomer ragnamuffin Member

    Joined:
    Jul 4, 2008
    Messages:
    42
    Country:
    Antarctica
    Actually, the Hylian typeset is just a modified version of the regular Japanese syllabary. This was revealed in the special Windwaker boxset put out by Famitsu a while back. Although it's not from an official source, this site illustrates what I mean (the characters are the same, if I recall, although it's hard to see the resemblance between the Hylian and the hiragana because the script was actually based on katakana):

    ?????
     
  13. coolness

    Banned coolness PSN: Dutch_DarkLord

    Joined:
    Jun 14, 2009
    Messages:
    2,016
    Location:
    Rotterdam Bitches!!
    Country:
    Netherlands
    Can you translate it to Dutch [​IMG]
    That while be cool [​IMG]
     
  14. FAST6191

    Reporter FAST6191 Techromancer

    pip
    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    21,743
    Country:
    United Kingdom
  15. coolness

    Banned coolness PSN: Dutch_DarkLord

    Joined:
    Jun 14, 2009
    Messages:
    2,016
    Location:
    Rotterdam Bitches!!
    Country:
    Netherlands
    yes that is what i mean thanks:D
     

Share This Page