Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

Discussion in 'PSP - Games & Content' started by omarrrio, Jul 29, 2013.

  1. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    I would help if I had an 'assignment' from Siliva, but he hasn't requested help yet, so... yeah.
     
  2. Zaybokk

    Zaybokk GBAtemp Fan

    Member
    3
    Jan 28, 2014
    United Kingdom
    FÓDLAN
    Hey MarcusCarter, I am really proficient at translating Games Such as: 5D's-TF6 For stories and such, i would be willing to help, because nearly all Yu-Gi-Oh!* type games i've always loved from long ago and this game i would have say... is a must, at least for me, because i have played part 5 and it was amazing, and btw, i really appreciate u guys for still working and trying to complete translation for this game guys :D
     
  3. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club

    You might want to ask Omarrrio about that one. I have no problems with it myself.

    Edit: Do you use Fubar? Searching for you brings up several links on that. Nothing about translating games, though...
     
  4. Zaybokk

    Zaybokk GBAtemp Fan

    Member
    3
    Jan 28, 2014
    United Kingdom
    FÓDLAN
    ok.. well i heard of fubar , umm.. but no i don't use fubar.. but i can if this is required for some reason>??, btw i have some good news, i've been studying japanese and i'm starting to understand quite abit about it, little bit by little bit ;D , how bout u>?
     
  5. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    I just use Dictionaries coupled with the Chrome Extension Rikaikun to translate more complicated things, and a combination of Google Translate and Rikaikun for the easier stuff. I peronally know very little Japanese, and I don't know of a good free site online to learn it.
    Oh, and Fubar isn't required. Why would it be? It's a social site for people with no life. lol.
     
  6. Zaybokk

    Zaybokk GBAtemp Fan

    Member
    3
    Jan 28, 2014
    United Kingdom
    FÓDLAN
    lol marcus i see my friend indeed but maybe we will make way with this translation at hand, btw marcus are u helping with TF6
    Translation project>? just wondering :D and how long does string's maybe take to translate?,
    and far as: Rikaikun i know what that is and i have it as well my friend :D .. and if u want free learning
    techniques/program i could help u with that :D
     
  7. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    Yes, I'm helping translate, and each string is unique. They all vary in time needed to translate, mainly due to the nature of translating from the Japanese language to English. With 39,385 strings, it could take anywhere from 6 months to 2 years to translate all of them, depending on each one's individual level of difficulty. So your second question doesn't have a straight answer.
     
  8. Zaybokk

    Zaybokk GBAtemp Fan

    Member
    3
    Jan 28, 2014
    United Kingdom
    FÓDLAN
    i see, wow, that long>?? gosh surely we can improvise>?
     
  9. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    Yeah, it might be easier than it sounds, considering all the lines that say stuff like '......', 'Kyahahahahah', and the like. Those are the simplest, and there are probably around 3000-4000 of those. lol.
     
  10. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    Even so, that leaves a minimum of more than 33300 lines to translate (including the ones already translated). lol.
     
  11. Zaybokk

    Zaybokk GBAtemp Fan

    Member
    3
    Jan 28, 2014
    United Kingdom
    FÓDLAN
    lol i see, ok, i want to help translate this sounds very fun :D ,but where do i start>? like story, etc.. ya know>?
     
  12. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    hey, Omarrrio, you approve this guy? Can I send him some files?
     
  13. Zaybokk

    Zaybokk GBAtemp Fan

    Member
    3
    Jan 28, 2014
    United Kingdom
    FÓDLAN
    oh, btw marcus i have now found/extracted where the story folder(s)-/-files are, and now all i need it edit them somehow,and btw what is the file clearpic ? the rest i know :D
     
  14. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
  15. blackfire219

    blackfire219 D-Wheeler Accel Duelist

    Member
    2
    Sep 16, 2013
    Southeast Asia
    how many lines still untranslated?
     
  16. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    About 1000+, but less than 1500, including the intro, some of yusei's 1st story event, all of Stephanie's text, all of Blister's text, some of Martha's text, and all of the Tournament text.
     
  17. Zaybokk

    Zaybokk GBAtemp Fan

    Member
    3
    Jan 28, 2014
    United Kingdom
    FÓDLAN
    i'm having trouble with the file(s) .ehp and .cip anyone else>? can't seem to find something that will work with these types very
    pesky ones :/
     
  18. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    The file you want is story_scr_j.ehp, and I linked you to a text file a few posts back that has 700 strings. There is no tool to extract from .ehp files, and the file you want inside the .ehp is a .bin file anyway, not a .txt, which is what I linked you to. The text is stored in 2-byte Big Endian, and as Japanese characters, and it has English characters mixed in, so no existing text editor will read it correctly as-is (jwpce, which reads both Japanese AND English characters dynamically, ALMOST works, but has errors in reading the $R() format, and screws everything up that comes after it). So please just do yourself a favor and start with what I gave you, and once you're done, we'll assign you something else. Not trying to be a douche, but you're getting waaaaaay ahead of yourself here. :/
     
    omarrrio likes this.
  19. Mitsuryuugi

    Mitsuryuugi Newbie

    Newcomer
    1
    Mar 7, 2014
    hey, umm is it possible to just release the patch without the story translated? I know a little japanese, so i can understand the story a little bit and progress through it, but i really want the cards translated, because i don't like having to go to yu gi oh wikia constantly to check the card effects... ;A;
     
  20. Zaybokk

    Zaybokk GBAtemp Fan

    Member
    3
    Jan 28, 2014
    United Kingdom
    FÓDLAN
    yes i matter of fact i think they already have one like that ;D
     
Loading...