Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

Discussion in 'PSP - Games & Content' started by omarrrio, Jul 29, 2013.

  1. omarrrio
    OP

    omarrrio GBAtemp Advanced Fan

    Member
    3
    Feb 18, 2010
    Macau
    nowhere
    im glad you joined up in helping me about the project, i was wondering if all the people translating the Story, could gather up, and pm me, so we could concentrate our powers on one thing instead of just redoing the same thing only in different ways and results.

    Thank you.
     
  2. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    That's exactly what I was about to try and do. Two heads are always better, after all.
     
  3. MutouKazuki

    MutouKazuki Newbie

    Newcomer
    1
    Oct 25, 2013
    Brazil
    Sao Paulo, Brazil
    just to be clear, i know nothing of japanese, im using the material to start study japanese. Sry being that fat leach mo@%#$f¨*&% that doesn't do nothing produtive.
     
  4. Outsider

    Outsider Newbie

    Newcomer
    1
    Oct 25, 2013
    Hungary
    r00t
    Any progress with story translation? :)
     
  5. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club
    Well, since I'm probably the only member that is translating the story at the moment, and since I've been busy lately, the answer here would have to be no; however, since I don't know hardly any japanese (I'm taking free lessons lately, however :teach: ) the translation part is hardly going well...
     
  6. alexnavarro95

    alexnavarro95 Newbie

    Newcomer
    1
    Nov 5, 2013
    United States
    Is there any way to download this patch at it's current state? I don't mind not having the story.
     
  7. MarcusCarter

    MarcusCarter Furret Freek

    Member
    6
    Jan 7, 2012
    United States
    Johto Pokemon Fan Club

    here's your answer. :P Speaking of which, I just got a PSP, and playing the game in Japanese is a pain, considering that I don't know what each button does, or what anything says! So, in order to better translate, I'll need to see the story text while at the same time viewing the same text in-game. So, I think that allowing the people translating the game access to the current translation's progress, and ONLY those people, is an efficient idea. I can translate stuff relating to a story best when I can see what the text is describing.

    Edit: and for the record, since I cannot even navigate the menus, I cannot even access the story.

    Edit2: disregard that. I'm using omarrrio's old patch, so navigating the menus is no longer a problem. Translation is going full steam ahead. :)
     
  8. alexnavarro95

    alexnavarro95 Newbie

    Newcomer
    1
    Nov 5, 2013
    United States
    Oh, thanks for taking the time to answer my question. And I've been dying to b play this game. Hopefully everything goes well. Thanks for all the effort guys!
     
  9. Pandude

    Pandude Newbie

    Newcomer
    1
    Nov 9, 2013
    Cote d'Ivoire
    Wow I thought the project was dead long ago, ¡Esto es excelente!
    I would like to help to translate the texts of the cards to Spanish, ya que las entregas anteriores de esta saga me gustaron mucho.
    Espero tu respuesta, Thank you for everything.
     
  10. alexnavarro95

    alexnavarro95 Newbie

    Newcomer
    1
    Nov 5, 2013
    United States
    Oh yeah! I could also help with Spanish. I was born and raised in Mexico, and took and passed AP Spanish with a 5 last year. Never really modified game data such as text, but I'm sure it is something I can easily learn as I am quite proficient with computers.
     
  11. omarrrio
    OP

    omarrrio GBAtemp Advanced Fan

    Member
    3
    Feb 18, 2010
    Macau
    nowhere
    pm me so i can send you the cards in english and you can translate them to spanish.
     
  12. TradeMarkDZ

    TradeMarkDZ Newbie

    Newcomer
    1
    Jun 12, 2013
    Cainta, Rizal
    I'm sorry if i may seem like an idiot but is the story going to be translated and alsso is it true there will be voices in this tag force?
     
  13. DJPlace

    DJPlace The Hater of Sony Censor Ship!!

    Member
    7
    Apr 16, 2008
    United States

    i played TF6 and there are japanese voices in there.
     
  14. TradeMarkDZ

    TradeMarkDZ Newbie

    Newcomer
    1
    Jun 12, 2013
    Cainta, Rizal
    cool. So is the patch done already with story mode or is there still problems?
     
  15. DJPlace

    DJPlace The Hater of Sony Censor Ship!!

    Member
    7
    Apr 16, 2008
    United States

    story mode is not done.

    it says in the first it's not done. i don't even know if any % of it is done... but still i'm trying to beat TF5..
     
  16. Mantas

    Mantas Newbie

    Newcomer
    1
    Nov 24, 2013
    how's translation going now ?
     
  17. Siliva

    Siliva Newbie

    Newcomer
    1
    Oct 26, 2013
    United States
    I have the first 38 strings of text translated. ._. All that was done in about 30 minutes of free time over my Thanksgiving holiday. I'm back to being busy now, but once I get off break I'll take a crack at it some more.

    Translating's a lot easier now that I put the game on my PSP for context.
     
  18. Mimicry

    Mimicry Newbie

    Newcomer
    1
    Feb 16, 2014
    United States
    Is this patch translation still going on?
     
  19. Siliva

    Siliva Newbie

    Newcomer
    1
    Oct 26, 2013
    United States
    Still going on. The prologue to the story is done, and I'm just a little ways into Yusei's second story event (roughly 300 strings translated out of 38,000)
     
  20. blackfire219

    blackfire219 D-Wheeler Accel Duelist

    Member
    2
    Sep 16, 2013
    Southeast Asia
    I thought this project was already inactive..but thank goodness it's still going on..
     
  21. Siliva

    Siliva Newbie

    Newcomer
    1
    Oct 26, 2013
    United States
    Progress is slow, since I am the only translator, but I'll keep going nonetheless. :B
     
Loading...