[WIP] Tokyo Mirage Sessions #FE spanish fan-translation

Discussion in 'Wii U - Hacking & Backup Loaders' started by Sinon, Apr 12, 2017.

  1. Sinon
    OP

    Sinon The Wolf Girl

    Member
    496
    401
    Sep 15, 2015
    Costa Rica
    [​IMG] nx8hfr.png [​IMG]

    Presenta


    Una traducción al español de Tokyo Mirage Sessions #FE

    Progreso:
    -Hemos logrado extraer, editar y reempacar texturas
    -Hemos traducido los menús, la pantalla de título, el nombre de varios objetos, algunos textos del "Topic" (la mensajería) y parte de la historia
    -Hemos conseguido ayuda con las texturas (Gracias @Sakitoshi, Neku y KilGra)



    Screenshots:

    1.jpg 2.jpg 3.jpg

    Testeando los mensajes de texto (o el "topic")

    4.jpg

    La idea aquí es que los mensajes de texto tengan mala o regular ortografía pero la historia y todo lo demás tendrá buena ortografía

    Edición de texturas:

    5.jpg


    Noticias:
    27/07/17
    cambio de logo (Gracias @Mizo por este lindo logo)

    17/4/17

    Estamos buscando traductores

    17/06/17

    Hoy estamos posteando algo así como un demo...
    https://mega.nz/#!hNsx1YrI!9l9HjywauBvtSXN4JpprDm3DEftIjqq6_4pvzkPxqcs

    Unas cuantas cosas:
    -Sabemos que hay varios errores, nos ayudaría que los reportaran
    -Este demo no inluye mods de texturas
    -Algunos textos se han acomodado con motivos de hacer que suene gracioso
    -Estamos traduciendo el cap 2, esta build no está completa (el cap 1 no está completo, ya que esto es solo una demostración, pero ya lo hemos traducido)
    -Estamos buscando más traductores

    Instrucciones para parchear el juego:
    -Dumpear/extraer/hacer un backup del juego
    -descargar el archivo xdelta y parchear el archivo "patch_03_message.cpk" usando un programa como este: https://www.romhacking.net/utilities/704/
    -Correr el juego usando loadiine


    Team Neko:
    Yo (@Sinon)
    @Heynerdb
    @Sakitoshi
    @Nekukun97
    KilGra (not a gbatemp user)
    New member - Mathew (not a gbatemp user)
    New member - Chava (not a gbatemp user)
    Otros


    English Version

    [​IMG] nx8hfr.png [​IMG]

    Presents


    a "Tokyo Mirage Sessions #FE" fan-translation (from english to spanish)

    Our Progress so far:
    -We´ve managed to extract, edit and re-pack textures
    -Menus, various objects, tittle screen, "topics" and part of the story have been translated
    -@Sakitoshi will be helping us with everything related to texture hacking


    Screenshots

    1.jpg 2.jpg 3.jpg

    "Topic" modification test

    4.jpg

    The idea here is to have miss spelled text messages (because that´s how a lot of people write text messages), everything else will be properly translated

    Texture hacking test:

    5.jpg

    News:
    07/27/17

    New logo (Thanks @Mizo for the new logo)

    4/17/17

    We are looking for translators

    6/16/17


    Today we are posting kind of a demo...
    So here you go, enjoy:
    https://mega.nz/#!hNsx1YrI!9l9HjywauBvtSXN4JpprDm3DEftIjqq6_4pvzkPxqcs

    A few things:
    -Yeah, we now there are a quite a few errors, It would help us if you reported those
    -No texture hacks, sorry, those are still being worked on
    -We are actually translating chapter 2, but this build doesn´t have chapter 2 translated
    -We are looking for more translators
    -Some things have been translated so that they fit/or sound funnier

    Patching instructions:
    -Dump your game
    -Download the xdelta file, and patch a file called "patch_03_message.cpk" using this program: https://www.romhacking.net/utilities/704/
    -Launch the game using loadiine

    Team Neko:
    Yo (@Sinon)
    @Heynerdb
    @Sakitoshi
    @Nekukun97
    KilGra (not a gbatemp user)
    New member - Mathew (not a gbatemp user)
    New member - Chava (not a gbatemp user)
    Others
     
    Last edited by Sinon, Jul 29, 2017
    cbunbury20, daxtsu, Tony_93 and 5 others like this.


  2. THEELEMENTKH

    THEELEMENTKH GBAtemp Advanced Fan

    Member
    939
    589
    May 31, 2016
    Spain
    Hell
    This is a good project, and I hope my bests for it.
    But you should post an english translation of the post too, for the users who don't speak spanish
     
    Sinon likes this.
  3. Sinon
    OP

    Sinon The Wolf Girl

    Member
    496
    401
    Sep 15, 2015
    Costa Rica
    hehe, that´s what Sakitoshi said...
    thanks, I´m on it
     
    THEELEMENTKH likes this.
  4. Dekirai

    Dekirai GBAtemp Advanced Fan

    Member
    843
    650
    Jun 21, 2016
    Germany
    This forum is english only.
    Other languages arent allowed so your Thread is kinda useles..
     
  5. sarkwalvein

    sarkwalvein Professional asshole at GBATemp

    Member
    GBAtemp Patron
    sarkwalvein is a Patron of GBAtemp and is helping us stay independent!

    Our Patreon
    5,012
    5,196
    Jun 29, 2007
    Germany
    Niedersachsen
    Muy buena noticia.
    Han podido editar subtítulos en las secuencias de video?

    Este juego tiene tanto cringe en inglés... no se como quedará eso en español pero va a ser para matarse de risa, en el buen sentido.

    Suerte con el proyecto!

    Translation:
    Great news!

    PS: Oh hell, English captures the message with so fewer words. /s
     
    Sinon likes this.
  6. Sinon
    OP

    Sinon The Wolf Girl

    Member
    496
    401
    Sep 15, 2015
    Costa Rica
    Snip
     
    Last edited by Sinon, Jul 28, 2017
  7. Sakitoshi

    Sakitoshi everything is going according the plan...

    Member
    1,436
    607
    May 8, 2012
    Chile
    behind a keyboard or a gamepad
    The subs of the videos are stored along the other text of the game, so it's no problem at all.
     
    Sir BLaDE, sarkwalvein and Sinon like this.
  8. BORTZ

    BORTZ Don't pretend you aren't impressed

    Supervisor
    11,641
    14,513
    Dec 2, 2007
    United States
    Pittsburgh
    Your game translation can be into whatever language you please, but your posts here on GBAtemp need to be in english.
     
  9. Sinon
    OP

    Sinon The Wolf Girl

    Member
    496
    401
    Sep 15, 2015
    Costa Rica
    It now has an english version

    Could you please change the thread´s name to "Tokyo Mirage Sessions #FE spanish fan-translation"?
    Thank you
     
    Last edited by Sinon, Apr 12, 2017
  10. Felek666

    Felek666 Demonically Uncontrollable

    Member
    3,516
    3,939
    Jan 3, 2017
    Poland
    reddit.com/r/satania/
    Now i need to learn to translate for myself so i can create a polish version :P
    Nice work, i guess spanish people will be happy.
     
    Sinon likes this.
  11. diegomaster

    diegomaster Newbie

    Newcomer
    5
    0
    Dec 25, 2016
    me gustaría ser beta tester
     
  12. Sinon
    OP

    Sinon The Wolf Girl

    Member
    496
    401
    Sep 15, 2015
    Costa Rica
    We are not really looking for beta testers right now
     
    Last edited by Sinon, Apr 12, 2017
  13. jackic

    jackic Newbie

    Newcomer
    4
    0
    Nov 4, 2006
    What about translators? Are you looking for any? I'd love to be part of the translation team. I have already been in several translation groups (most notaby the group that translated Nier Gestalt into Spanish) and also did some jobs on my own. If you need an extra pair of hands for translating and/or spell/grammar checking, please count me in.

    Thanks.
     
  14. Matthew32

    Matthew32 Newbie

    Newcomer
    1
    0
    Jan 10, 2016
    Spanish guy here! xD, if can i help with something (translation or programming) just tell me ;D, thank you for your work guys!.
     
  15. vitese200

    vitese200 Newbie

    Newcomer
    5
    0
    Jul 25, 2016
    Serbia, Republic of
    If there is a possibility, you can help with repacking the game archives, I just do the translation and there are problems with the texture packing.

    Sorry for my bad english writing through google translator.
     
    Last edited by vitese200, Apr 25, 2017
  16. Sinon
    OP

    Sinon The Wolf Girl

    Member
    496
    401
    Sep 15, 2015
    Costa Rica
    English

    Today we are posting kind of a demo...
    So here you go, enjoy:
    https://mega.nz/#!hNsx1YrI!9l9HjywauBvtSXN4JpprDm3DEftIjqq6_4pvzkPxqcs

    A few things:
    -Yeah, we now there are a quite a few errors, It would help us if you reported those
    -No texture hacks, sorry, those are still being worked on
    -We are actually translating chapter 2, but this build doesn´t have chapter 2 translated
    -We are looking for more translators
    -Some things have been translated so that they fit/or sound funnier

    Patching instructions:
    -Dump your game
    -Download the xdelta file, and patch a file called "patch_03_message.cpk" using this program: https://www.romhacking.net/utilities/704/
    -Launch the game using loadiine

    Español

    Hoy estamos posteando algo así como un demo...
    https://mega.nz/#!hNsx1YrI!9l9HjywauBvtSXN4JpprDm3DEftIjqq6_4pvzkPxqcs

    Unas cuantas cosas:
    -Sabemos que hay varios errores, nos ayudaría que los reportaran
    -Este demo no inluye mods de texturas
    -Algunos textos se han acomodado con motivos de hacer que suene gracioso
    -Estamos traduciendo el cap 2, esta build no está completa (el cap 1 no está completo, ya que esto es solo una demostración, pero ya lo hemos traducido)
    -Estamos buscando más traductores

    Instrucciones para parchear el juego:
    -Dumpear/extraer/hacer un backup del juego
    -descargar el archivo xdelta y parchear el archivo "patch_03_message.cpk" usando un programa como este: https://www.romhacking.net/utilities/704/
    -Correr el juego usando loadiine

    If the game crashes please let me know
    Si el juego se crashea porfavor avisen
     
    Heynerdb likes this.
  17. Mizo
    This message by Mizo has been removed from public view by BORTZ, Jul 26, 2017, Reason: english only please.
    Jul 26, 2017
  18. Dekirai
    This message by Dekirai has been removed from public view by porkiewpyne, Jul 26, 2017, Reason: Offtopic.
    Jul 26, 2017
  19. Mizo
    This message by Mizo has been removed from public view by porkiewpyne, Jul 26, 2017, Reason: Offtopic.
    Jul 26, 2017
  20. Dekirai
    This message by Dekirai has been removed from public view by porkiewpyne, Jul 26, 2017, Reason: Offtopic.
    Jul 26, 2017
  21. Mizo
    This message by Mizo has been removed from public view by porkiewpyne, Jul 26, 2017, Reason: Offtopic.
    Jul 26, 2017
  22. Dekirai
    This message by Dekirai has been removed from public view by porkiewpyne, Jul 26, 2017, Reason: Offtopic.
    Jul 26, 2017
  23. Mizo

    Mizo はじめまして私わみぞです、よろしく。

    Member
    156
    60
    May 27, 2016
    United States
    Any chance to do the same with Project Zero V, OP?
     
    Heynerdb likes this.
  24. cucholix

    cucholix No-Intro

    Member
    1,013
    555
    Jan 17, 2017
    Chile
    Yeah Toma was definitely care free kinda guy when it comes to writing, but was in things like not using caps at the start of a conversation, or in names. "Telo" instead "Te lo" should be changed asap xD it hurts my eyes :lol: , I guess I can help fixing grammar stuff if you need :wub:
     
    Mizo likes this.
  25. Mizo

    Mizo はじめまして私わみぞです、よろしく。

    Member
    156
    60
    May 27, 2016
    United States
    I agree xD I don't mind if some word don't have "puntos, comas o tildes" but things like that hurt my eyes and feelings hahaha.
     
  26. Sinon
    OP

    Sinon The Wolf Girl

    Member
    496
    401
    Sep 15, 2015
    Costa Rica
    Most errors have already been fixed/corrected, if you want to help the team please contact me or @Heynerdb (via PM)

    That´s off-topic but yeah, I believe that game also uses the same format for text, a member of our team (@Nekukun97) was (is?) working on Fatal Frame: Maiden Of Black Water (Project Zero Five) but we are currently focused on translating #FE, our team is small so it probably won´t be soon.

    Also the demo had a lot of errors because it was based off an early version of the translation, we´ll be uploading a reviewed(?) revised(?) version that fixes most of the issues the demo had
     
    Last edited by Sinon, Jul 28, 2017
    Mizo likes this.