Wii #0115 - Sonic & The Secret Rings (Japan)

Discussion in 'GBAtemp & Scene News' started by shaunj66, Mar 16, 2007.

Mar 16, 2007
  1. shaunj66
    OP

    Administrator shaunj66 Administrator

    Joined:
    Oct 24, 2002
    Messages:
    9,830
    Location:
    South England
    Country:
    United Kingdom
    ^^wiirelease-0141^^
     


  2. -EX-

    Banned -EX- Racer

    Joined:
    Aug 16, 2006
    Messages:
    534
    Location:
    Tokyo
    Country:
    Japan
    Why do they always get the Japanese names wrong?

    It clearly says "Sonic to Himitsu no Ringu" on the cover.
     
  3. James Kudo

    Member James Kudo GBAtemp Regular

    Joined:
    May 26, 2006
    Messages:
    158
    Country:
    United States
    I heard this version is uncut and contains the Sonic x Amy sex scene.
     
  4. shadow1w2

    Member shadow1w2 Still here.

    Joined:
    Mar 16, 2004
    Messages:
    1,518
    Location:
    CA
    Country:
    United States
    The US version has japanese voices, wich are much more enjoyable than the not so great and sometimes odd sounding (erazor's US voice) US voices.

    Im just glad its not an unlockable feature.
    It makes the game feel less repetitive than it is by switching voices. Especially since they talk so fricken much in the main missions.

    And no, theres no Sonic and Amy sex seen.
    Sorry to burst your bubble there,
    Its actualy a Sonic and that genie girl seen in story book fashion!
    DUM DUM DUUUM!! *explode*
     
  5. Lumstar

    Member Lumstar Princess

    Joined:
    Mar 6, 2006
    Messages:
    3,531
    Location:
    Darling
    Country:
    United States
    I just wish Sonic Team would make up their mind if the box and title logos are supposed to be in English or Japanese script. Example: Sonic Adventure 2 on Dreamcast had an English logo on the box, where Sonic Adventure 2 on Gamecube had a Japanese logo on the box (I don't know about in-game for either). The three Sonic Advance games then used a Japanese logo for both. Now this? Geez.
     
  6. moshii

    Member moshii GBAtemp Regular

    Joined:
    Jun 6, 2006
    Messages:
    216
    Location:
    函館
    Country:
    Japan
    ???????Release Groups????????????????
     
  7. -EX-

    Banned -EX- Racer

    Joined:
    Aug 16, 2006
    Messages:
    534
    Location:
    Tokyo
    Country:
    Japan
    You may try using English other than totally broken Japanese.
     
  8. moshii

    Member moshii GBAtemp Regular

    Joined:
    Jun 6, 2006
    Messages:
    216
    Location:
    函館
    Country:
    Japan
    Right... broken in what way.. Please explain. Usually (adverb) Release Groups (subject) Europe (location) are living in(verb).
    That sentence verifies with Chasen, you know written by Japanese linguists. Instead of being an anal 'tard maybe you should start you own release group?


    And that's "rather than".

    ??????
     
  9. moshii

    Member moshii GBAtemp Regular

    Joined:
    Jun 6, 2006
    Messages:
    216
    Location:
    函館
    Country:
    Japan
    えーっと、ふつうRelease Groupsはヨーロッパにすんでいるからなぁ

    There you go. Verified just for you by a professional translator ... apparently the word あのう in that context may have confused you. But she says you're a knob none the less. ha!
     
  10. -EX-

    Banned -EX- Racer

    Joined:
    Aug 16, 2006
    Messages:
    534
    Location:
    Tokyo
    Country:
    Japan
    「普通」はな形容詞ですから、名詞の前に「な」を使います。それで、「professional translator」ってどういう意味ですか?パソコンソフトですか?日本語はソフトで正しい翻訳が出来ません。

    And now, back on topic, will you?
     
  11. moshii

    Member moshii GBAtemp Regular

    Joined:
    Jun 6, 2006
    Messages:
    216
    Location:
    函館
    Country:
    Japan

    Actually, my dear homeboy, you can use ???? in the manner I did. Because I was using it as a noun (Check Oxford Japanese Verbs and Grammar)... not as a ?????(or ?? adjective) and if you're being a padantic arsehole why use ??. And no, the professional translator isn't a "personal computer software". She's called Ayumi, i18n expert and has seen more po files then you've had hot dinners. ^^


    Back on topic... This game is pretty poor.
     
  12. -EX-

    Banned -EX- Racer

    Joined:
    Aug 16, 2006
    Messages:
    534
    Location:
    Tokyo
    Country:
    Japan
    If you use 「普通」 as a noun, it would still require の in this case. And I use 敬語, 'cause I try to be polite, which cannot be said of you. So, don't pose so much, would you?

    I rest my case.
     
  13. moshii

    Member moshii GBAtemp Regular

    Joined:
    Jun 6, 2006
    Messages:
    216
    Location:
    函館
    Country:
    Japan
    Check my sig and shutup.
     
  14. science

    Member science science rules

    Joined:
    Jun 9, 2006
    Messages:
    3,695
    Country:
    Canada
    LOL this is funny
     
  15. -EX-

    Banned -EX- Racer

    Joined:
    Aug 16, 2006
    Messages:
    534
    Location:
    Tokyo
    Country:
    Japan
    Yeah, OFFICIAL GBATEMP.NET JAPANESE LESSONS!
     
  16. [M]artin

    Member [M]artin .

    Joined:
    Nov 7, 2006
    Messages:
    3,658
    Country:
    United States
    Damn, this is pretty hardcore.
     
  17. moshii

    Member moshii GBAtemp Regular

    Joined:
    Jun 6, 2006
    Messages:
    216
    Location:
    函館
    Country:
    Japan
    ????????????????

    ??????
     
  18. Azimuth

    Member Azimuth Chicken Teriyaki Boy!

    Joined:
    Feb 23, 2006
    Messages:
    637
    Country:
    Canada
    the last page was pure gold
     
  19. moshii

    Member moshii GBAtemp Regular

    Joined:
    Jun 6, 2006
    Messages:
    216
    Location:
    函館
    Country:
    Japan
    Anyone that understands a real Japanese dictionary will see from my sig that I have won this round of "Geekwars ™".
    -EX- is probably using an edict based dictionary, which has a broken entry for 「普通」.
     
  20. -EX-

    Banned -EX- Racer

    Joined:
    Aug 16, 2006
    Messages:
    534
    Location:
    Tokyo
    Country:
    Japan
    Get a rest already, you're getting on my nerves.

    You "won", you say? I don't need to "win", we're on the Internets, and you're taking it FAR too serious, get a life. I showed you your mistake, and you just can't take it because of your huge ego. Duh, grow up.
     

Share This Page