1. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    [​IMG]

    TRANSLATION PROGRESS (jap to eng)

    Images - 100%
    Videos - 100%
    Texts - 100%
    E-manual - 100%


    *********************************************************************************************************************************************************

    As promised, here is the EX Troopers translation before 2020
    Start - 12/jun/2019
    End - 20/dez/2019


    I would like to leave a few considerations and thank everyone who has the time and patience to read

    - Although the translation is 99.99% complete, unfortunately I will not have time to play the game this year, so minor fixes will be pending. Basically they are letters that come out of the screen (horizontally), making the sentence not fully understood. There are some that come out of the text boxes (vertically), but these, if they are NOT on a black background and CAN be read, no problem. If there is a phrase VERY relevant to the history of the game and it makes no sense, I ask you to send photos in this post with these screens, with the ones mentioned above, that come out of the screen. In the future, they will be used to release a small fix patch (maximum 100mb) using "LUMA GAME PATCHING".

    - when downloading the patch, read the instructions in the file "Z - README.txt"

    - It is very important to have the latest version of winrar installed, otherwise, it may give an error when unpacking

    - this patch made in xdelta3 got really big, because of the videos

    - PLEASE read page 1 of the E-manual. I added important extra details about this translation and troubleshooting

    - All the translation was done with great care, thinking of small details, and even though it was not perfect, I hope you enjoy. E-manual, for example, has no way to edit. It is totally handmade, created from ZERO. All videos, even the opening has been edited. The last video had no subtitles at the beginning (only voice acting) but I put the subtitles. I think it's really cool to pass ALL the game without skipping anything, to see the details, but this is up to you.

    - About the videos, there is a small detail that I discovered only today. In 2D mode, the subtitle is a little to the left, relative to the position in which I edited. If the video plays in 3D, the subtitle is in the correct position. This will probably not cause any problems reading

    - If anyone wants to improve this translation, I can offer my projects sources, programs, discoveries, etc..., to make everything easier. We should NOT keep the good things that we discover only for ourselves, we have to share. This is called "Law of Abundance".


    https://mega.nz/#!WV5iXSxY!sxT3yfOQe_0xs3ZKLAe3JmoBgYVXnGYracTVIY0ChCo
    https://mega.nz/#!fRp1BC4D!uzakAEvnuVD1mY-Wb2ra-RdKWKlItsQAW2Ybud-u0iE
    https://mega.nz/#!2MgD3IAJ!viqUw0aUMVKTvksdF9BoiAueeesPJT_ERvyJbxs450U
    https://mega.nz/#!aQh0jCgQ!_m7SWWPp07RvrX6-ElAmMqXyjPJabWURM5GNCXuUR_s
    https://mega.nz/#!jZoATYiB!gIZnEWKSm7lb1KZNfRClKoYvpVAlWTs_JqnxcbaLBqs
    https://mega.nz/#!DZx2AS6K!vxF3XeTDxkSBvckYFwQwDhxmV-L_dMFJ7FvnJ71KHzY

    PASSWORD: Merry-Christmas-and-a-Happy-New-Year!


    If you liked it, send your feedback :D
    If you hated it, do your own translation!! :ha:


    HAVE FUN!


    ALERT (PLEASE READ)

    IF YOU DOWNLOAD DE DEMO PATCH VERSION FOR TRANSLATE 5%, PLEASE, DELETE IN LUMA FOLDER

    For those who are having errors trying to apply xdelta3 patch, here are some tips:

    CIA file must be unzipped and placed in same same folder of the patch

    Name and CRC32 must be EXACTLY LIKE picture bellow (the picture shows the file compressed with winrar exclusively to see your crc32)

    [​IMG]


    *********************************************************************************************************************************************************

    Hi guys. I started this translation project some time ago, but I didn't want to post anything before I was sure I was going to publish the translation. I worked on the project for about 6 months, between free time, weekends and early hours (4 A.M., 5 A.M. sometimes!!!).

    I saw that a lot of people started this project, but no one finished it. I think this game (released in 2012) is very cool and needs a translation in 3DS.

    Although English is not my native language (aside from the fact that I have little understanding of English), I preferred a universal language that would benefit more people

    However, there were some problems:
    - I have never worked with translations or romhacking (internet tutorials are almost nonexistent)
    - I have my work, studies and I still have to do the translation
    - I hate and I don't know how to edit images or videos
    - I am using 3 translators (90% is google translate), but there are many (MAAAAAANY...) manual corrections to do
    - obviously many sentences will not be perfectly translated (as I do not master Japanese or English, I am doing my best)
    - Many tricks must be discovered to perform the procedure, and this takes a long time (soooo much time)
    - This game has 30000 lines of plain text, 70 images and 31 videos to edit (it's a lot of work for 1 person)

    * Even using internet translators, menus and main story will be perfect understandable

    ***** Doing the translation is that we see how difficult it is. I will value the work of other translators much more in the future. *****


    - the 1st video quality is very poor at the very beginning (12 seconds), then it gets better (it's 400x240 on 3ds, much better to see)
    - some changes have already been made to the final videos, compared to these two




     

    Attached Files:

    Last edited: Jan 5, 2020
  2. Zense

    Zense GBAtemp Maniac
    Member

    Joined:
    Apr 20, 2008
    Messages:
    1,119
    Country:
    Italy
    Great! I can't wait to see how this turns out!
     
    Momo333 and rd2k3 like this.
  3. ExData7

    ExData7 GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Jan 10, 2017
    Messages:
    128
    Country:
    United States
    Awesome work, can't wait to see how this turns out

    Sent from my GT-I9505 using Tapatalk
     
    rd2k3 and Zense like this.
  4. GeekyGuy

    GeekyGuy Professional loafer
    Former Staff

    Joined:
    Jun 21, 2007
    Messages:
    4,778
    Country:
    United States
    Wow, it's great to see someone at least attempt it. I know this particular game had very specific challenges due to the way the text seems to be part of the graphics. Look forward to your progress.
     
    rd2k3 likes this.
  5. walangman

    walangman Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Oct 16, 2019
    Messages:
    1
    Country:
    Vietnam
    Awesome !!!!!
     
    rd2k3 likes this.
  6. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    topic updated (bold NEWS chars) - look above

    PLEASE - When we enter the game and press the HOME button, the name of the game appears. Does anyone know how to edit this? (looks like it's in code.bin, but couldn't found )
     
    Last edited: Oct 18, 2019
    Vulpes-Vulpeos and ExData7 like this.
  7. IcySon55

    IcySon55 Leader of Fan Translators International
    Member

    Joined:
    Mar 18, 2008
    Messages:
    426
    Country:
    Canada
    This looks Google translated to me...
     
  8. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    Yes, as I mentioned in the initial topic:

    - I am using 2 translators, but there are many manual corrections to make (as the game uses html codes)
    - obviously many sentences will not be perfectly translated (as I do not master Japanese or English, I am doing my best)


    90% is google translate
    I also use collinsdictionary and learnwitholiver (and a little bit of Japanese search on various sites)
    and manual corrections (text formatting, menus, names, codes and a 'FEW phrases' that I understand and see need). If you just copy and paste EVERYTHING, it gives error in game

    Think carefully:
    - It's been 7 years since the game was released and no one has done any translation (everyone who started gave up, and I'm proud to be 1 person in nearly 8 billion who took action)
    - I have my work, I study, and I still have to do the translation (which I said is my first project, experience zero. It's a lot to discover)
    - There are approximately 30.000 lines of plain text, 3.000 lines of text in videos, 70 images to edit (it's a lot of work for one person only)

    So even though it's 90% based on google translate (WHAT I'M WRITTING FOR YOU NOW IS GOOGLE GOOGLE TRANSLATE !!!!), I think menus and main story will make it understandable (for example the image IMG_20191017_224322564.jpg is very clear the purpose), and a lot of people will be VERY HAPPY to be able to play a game translated into English (which was one of the causes of choosing to translate to English instead of my native language, Portuguese)
     
    Last edited: Oct 18, 2019
    Ace001, FlorinEmil, Zense and 2 others like this.
  9. Momo333

    Momo333 Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Mar 19, 2019
    Messages:
    7
    Country:
    Thailand
    This is one of the most underrated game on 3DS. I really looking forward to it.
     
    ExData7 and rd2k3 like this.
  10. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    Updated text translations from 65% to 70%
    This weekend I worked 23 hours a day
    :D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D
     
    Last edited: Oct 22, 2019
  11. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    HELLLLOOOOOOOOOOOOOOOOOO
    Updated text translations from 70% to 78%

    correction from 1% to 3%
     
    haphamhd, Subötaï, Nutez and 6 others like this.
  12. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    Can anyone provide me a save with jk save manager with 100% or 90% for back test?
     
    haphamhd likes this.
  13. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    NEWS - BETA VERSION RELEASED
     
    haphamhd, Nutez and Vulpes-Vulpeos like this.
  14. Vulpes-Vulpeos

    Vulpes-Vulpeos Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Feb 1, 2018
    Messages:
    93
    Country:
    Ukraine
    You have added text "Defence protocols under execution" 3:56-4:09
     

    Attached Files:

    emcintosh and rd2k3 like this.
  15. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    Oh my god, it was very fast. I thought it was very discreet, but it seems that not so much
    I thought it would take days to find out ... it was a very quick joke
    Congratulations Vulpes-Vulpeos.
    By the way, did you put 3ds side by side with the video to find? Or was it on instinct?
    Stay tuned that the news will come
     
    Last edited: Nov 3, 2019
    ExData7 and Vulpes-Vulpeos like this.
  16. ExData7
    This message by ExData7 has been removed from public view by porkiewpyne, Nov 5, 2019.
    Nov 4, 2019 Show
  17. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    I have good news... After long work, i have figure out how to extract, edit and convert videos to 3D. I have discovery many othet things for better experience. Hard work.... In last mounth, only 2 good nights sleeping... I'M VERY TIRED... BUT I WILL NEVER GIVE UP!!!!
     
    Last edited: Nov 6, 2019
    Zense, GeekyGuy, Silvor and 5 others like this.
  18. rd2k3
    This message by rd2k3 has been removed from public view by WeedZ, Nov 9, 2019, Reason: Sad, but off topic.
    Nov 9, 2019 Show
  19. aw013

    aw013 Member
    Newcomer

    Joined:
    Apr 20, 2013
    Messages:
    22
    Country:
    is this still being continued?
     
  20. Retro_Mod_Gamer

    Retro_Mod_Gamer GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Nov 3, 2015
    Messages:
    107
    Country:
    Canada
    THE MOST NEEDED TRANSLATION, HANDS DOWN.
     
    rd2k3 likes this.
  21. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    YES
     
  22. rd2k3

    OP rd2k3 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2005
    Messages:
    50
    Country:
    Antigua and Barbuda
    GOOD NEWS. TRANSLATION STATUS UPDATED
     
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - [TRANSLATION], [RELEASE], Troopers