1. Wooshy

    Wooshy Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 28, 2015
    Messages:
    94
    Country:
    Gambia, The
    whats the most translated language? english and german have the same progress?
     
  2. Ich_73

    OP Ich_73 Member
    Newcomer

    Joined:
    Aug 27, 2020
    Messages:
    46
    Country:
    Germany
    English has more things translated - mostly monsternames, itemnames, skillnames etc. If you check the corresponding detail pages that should make it clear.
    The german releases I'm doing have the german texts where existent, otherwise the english texts.
     
    Plattym3! likes this.
  3. Ich_73

    OP Ich_73 Member
    Newcomer

    Joined:
    Aug 27, 2020
    Messages:
    46
    Country:
    Germany
    Release v0.3.0

    Thanks @Blark for doing a lot of translations again. Including locations, the resistance screen, the traveler's guide, keynames and much more.
    I also fixed the large font that caused crashes in v0.2.0 and added it back in. Overall it works great even though the text is surrounded by barely visible boxes.
    As decided in the last release I now renamed the game to Dragon Quest Monsters 2: Cobi and Tara's Marvelous Mysterious Key and updated all related files.

    English Translation [EN]
    • New: Updated custom banner.
    • New: Updated custom default font.
    • New: Custom large font.
    • Complete actionhelp, actionname, common, eggname, event, itemname, monstername, playerjob and tokusei message translation.
    • New: Complete countryname and taiseiname message translation.
    • New: Almost complete itemhelp, library, skillname and traveler message translation.
    • New: Improved battle, field, key, library, menu and wifi message translation.
    • A few other message translations.
    • Custom lv, rank, miss and button icons.
    • New: Updated title logo.
    • New: Custom speed up battle, start quest, complete quest and fail quest icons.

    German Translation [DE,EN]
    • New: Updated custom banner.
    • New: Updated custom default font.
    • New: Custom large font.
    • Complete common, eggname, event and playerjob message translation.
    • New: Improved field, key, library and menu message translation.
    • Basic battle, itemhelp, itemname, monstername and tokusei message translation.
    • Very few other message translations.
    • English fallback message translations.
    • Custom exp, gold, lv, rank, lp, miss and button icons.
    • New: Updated title logo.
    • New: Custom speed up battle, start quest, complete quest and fail quest icons.

    Updated: 29.09.2020 (v0.3.0)

    Banner
    [​IMG]

    Monster Resistances
    [​IMG]

    Key Worlds
    [​IMG]
    [​IMG]

    Player Settings
    [​IMG]

    Quests
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    Download release v0.3.0 at: DQM2 Fan Translation [EN, DE] v0.3.0
    To install the latest release as a cia file read the following instructions: Installing Releases
    To install the latest updates using Luma's LayeredFS Patching read the following instructions: Installing LayeredFS
     
    rocky_2016, jinzo, Zense and 6 others like this.
  4. JustDrew

    JustDrew Member
    Newcomer

    Joined:
    Apr 30, 2020
    Messages:
    17
    Country:
    United Kingdom
    Jesus, amazing stuff! this has made my day! Cheers guys
     
  5. breaktemp

    breaktemp D-Sun who was called D-Moon
    Member

    Joined:
    Mar 17, 2008
    Messages:
    1,026
    Country:
    United States
    Oh man, did not even have to wait until next month (October 2020)
    Going to try and update this week and work on clearing the post-game content.
    Super excited to see that the monster-resistance has been translated !!
    Now I can work on a Wi-Fi battle team once the post game is cleared.
    Again, thanks for you and your team's continue work on this project.
     
  6. gui13

    gui13 Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Sep 25, 2020
    Messages:
    4
    Country:
    Brazil
    I wasn't able to update my game because i don't have japanese shop on my 3DS, so i can't play wi-fi
    How did you update your game? I would love to play some wi-fi battles
     
    breaktemp likes this.
  7. -NiLz

    -NiLz Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Sep 30, 2020
    Messages:
    1
    Country:
    France
    First, thanks you for your job on this translation, it's huge !!! But i'm in the same situation and i'm asking if somebody can give a link of cia. or something else for play at this game. I'm a big fan of DQ and i'm so hyped by this project, thanks all ! :)
     
  8. VinsCool

    VinsCool Persona Secretiva Felineus
    Moderator

    Joined:
    Jan 7, 2014
    Messages:
    14,008
    Country:
    Canada
    @-NiLz first of all, welcome to GBAtemp.

    I would like to post a quick reminder in case you haven't read the rules already:

     
    breaktemp likes this.
  9. Ich_73

    OP Ich_73 Member
    Newcomer

    Joined:
    Aug 27, 2020
    Messages:
    46
    Country:
    Germany
    The updates from the eShop are just cia files like any other games. But as said above in the rules, this is not the place to share them.

    Thanks, reading such nice comments is why I'm doing this.
    I know it's hard to find a physical copy of the game, but it is possible. And thanks VinsCool for the reminder of the rules, I was about to comment the same thing.
     
    Zense, breaktemp and JustDrew like this.
  10. falconcrest

    falconcrest GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Oct 20, 2009
    Messages:
    270
    Country:
    United States
    my favorite gbc games for 3ds?awesome!thanks for doing this translation!!!
     
  11. breaktemp

    breaktemp D-Sun who was called D-Moon
    Member

    Joined:
    Mar 17, 2008
    Messages:
    1,026
    Country:
    United States
    @gui13
    While we can not talk about obtaining that here, it does exist in the wild.
    Will say that this game is very strict on hacks and edits of monster.
    More or less flags them to be unusable online
    Even if you use a EXP cheat in-game .

    @VinsCool
    I believe this project is being worked on with members from a Dragon Quest Discord group.
    Looking over the rules, but unsure if it is okay to share their Discord link here ?
     
  12. GumbalBonibell

    Newcomer

    Joined:
    Sep 30, 2020
    Messages:
    3
    Country:
    France
    Holy moly, I didn't know a new translation project had seen the day. It's looking super promising so far!
    I would be really interested in helping to translate the game into French, even tho, not going to lie, the "developing translations" section looks really complicated. Ah well, I'm sure that if I follow the instructions to the letter, things should go smoothly eh?

    EDIT: Yeah no, my potato brain don't understand a thing about Git, xdelta.exe or anything lie that. I don't To be honest I don't even know this translation works. Is it written in 01010111 etc, or is it more of a, what was that again, hexa something?
     
    Last edited by GumbalBonibell, Oct 1, 2020
  13. VinsCool

    VinsCool Persona Secretiva Felineus
    Moderator

    Joined:
    Jan 7, 2014
    Messages:
    14,008
    Country:
    Canada
    I don't see any problem, as long as warez isn't directly given away discord links are welcome.
     
    breaktemp likes this.
  14. Ich_73

    OP Ich_73 Member
    Newcomer

    Joined:
    Aug 27, 2020
    Messages:
    46
    Country:
    Germany
    Happy to hear that. :)

    I believe the instructions only look complicated because I tried to give every single step and leave no questions unanswered.
    So give it a try and I'd be happy to help if you have troubles.

    You don't have to know anything about Git or xdelta. Once you did your translation work you can send me the patch files on Discord and I'll upload them.
    The hexadecimal files you see on the Git as well as the xdelta files are just a patches, as everything translation related is that you share. It is completely useless without the original game, but if you follow the Instructions you can easily open and view the files in BinJ Editor.
     
    GumbalBonibell likes this.
  15. breaktemp

    breaktemp D-Sun who was called D-Moon
    Member

    Joined:
    Mar 17, 2008
    Messages:
    1,026
    Country:
    United States
    @VinsCool

    Thanks friend, from my experience, it is a friendly Discord for discussion on Dragon Quest games.
    Here is the Discord link for anyone who would like to join :
    https://discord.gg/mjZgpja

    Also, there is a nice number of people playing online with the 3DS DQW games.
     
    GentlemanPotato, Zense and Plattym3! like this.
  16. StrangeServer

    StrangeServer Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Aug 29, 2019
    Messages:
    8
    Country:
    Italy
    Really Happy to are see someone working on this!I've been playing and making guides for Joker 3 professional for the last few months and i can't wait to do the same once the translation Is finished!Keep up the good job!
     
    Plattym3! likes this.
  17. Ich_73

    OP Ich_73 Member
    Newcomer

    Joined:
    Aug 27, 2020
    Messages:
    46
    Country:
    Germany
    Thanks! Speaking of a guide, I recently compiled a monster list including icons, a list of traits, items and actions. I left some cells editable so everyone can help filling out the remaining infos like Monster Stats, Skills, Traits, Scout Locations (with the names from the translation of course) and Recipes.
    Take a look: [Guide] Dragon Quest Monsters 2: Cobi and Tara's Marvelous Mysterious Key
     
    Lizor, Cryse and StrangeServer like this.
  18. .Darky

    .Darky GBAtemp Maniac
    Member

    Joined:
    Nov 21, 2008
    Messages:
    1,215
    Country:
    Peru
    Nice to see some progress on this, the 3DS still has japan only games to keeps us busy for months. by the way, since Helmax's team had already translated the story, wouldn't it be better if you worked together for this project?
     
  19. Pedeadstrian

    Pedeadstrian GBAtemp's Official frill-necked lizard.
    Member

    Joined:
    Oct 12, 2012
    Messages:
    3,939
    Country:
    United States
    Unfortunately while their projects are both for the same game they don't exactly have the same scope. Helmax's project is a 100% localization, whereas @Ich_73 's project is to do what they can with the limitations the game has. Both groups are stymied by the buffer or whatever (I'm no code scientist), but while Helmax's project has a 100% translation and they can't do anything with it, this project is aimed at doing what they can within the confines of the limitation. Technically speaking Helmax could offer the whole transcript so Ich could try and drastically cut down the characters.
     
    BORTZ and Ich_73 like this.
  20. hirusan

    hirusan Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Oct 7, 2020
    Messages:
    2
    Country:
    Dominican Republic
    If I think a translation of this game would be super awesome, since this version of tara and coby wonderful key, and the one of dragon quest monster joker 3 professional (see image below), are the only games in the joker series for n3ds that still They have not been translated, while in the normal versions we have the dragon quest X not yet translated, and the dragon quest XI not translated, since its creatives said that this version was not going to be translated for the West and unfortunately it remained in Japan.
     

    Attached Files:

    Last edited by VinsCool, Oct 7, 2020 - Reason: English please
    Plattym3! likes this.
  21. gilvonmuir
    This message by gilvonmuir has been removed from public view by Flame, Oct 8, 2020, Reason: no asking for warez..
    Oct 8, 2020
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - [Translation], Mysterious, Marvelous