There's bad translation and then there's this..

Discussion in 'General Off-Topic Chat' started by Extreme Coder, Feb 12, 2009.

  1. Extreme Coder
    OP

    Extreme Coder GBAtemp Advanced Fan

    Member
    938
    0
    Nov 25, 2005
    Egypt
    Cairo, Egypt
    Apologies if this is the wrong section >_>

    One of my friends with a PSP told me he loved an RPG on it called Astonishia Story. So I googled it, and I bumped into this old thread from NeoGAF.

    [​IMG] [​IMG]
    This game is better than I could have possibly imagined. I mean, come on, Warez Fairy?! [​IMG]
     


  2. GameSoul

    GameSoul youtube.com/variantdevil

    Member
    1,778
    1
    Mar 21, 2008
    United States
    Illinois
    I always LOL at game fail.
     
  3. ENDscape

    ENDscape REBORN! I will post with my Dying Will!!!

    Member
    1,488
    1
    Dec 14, 2007
    ``orz
    I loled at the
    "We'll have to go to Midiara Town, where the Aldred Crystal is."
    "You mean the Town of Midiara?"
     
  4. Shakraka

    Shakraka GBAtemp Advanced Fan

    Member
    722
    1
    Jul 17, 2007
    United States
    Can't be as bad as "I Will Beat A Rod Till... A Tank Empties" (Phoenix Wright eroge) or "Even electronic brain pancake crystal elderly."
    Warning: Spoilers inside!
     
  5. Extreme Coder
    OP

    Extreme Coder GBAtemp Advanced Fan

    Member
    938
    0
    Nov 25, 2005
    Egypt
    Cairo, Egypt
    You know what? You're right!
    Where the hell did the second translation come from?
     
  6. Maz7006

    Maz7006 iSEXu

    Member
    3,634
    30
    Aug 2, 2008
    Wow, talk about bad translation, i really did lol a couple of times whilst reading through your thread Extreme Coder.
     
  7. miruki

    miruki GBAtemp Advanced Fan

    Member
    644
    25
    Apr 23, 2008
    Gambia, The
    Awesometown
    Meeeeeeh... if I had a PSP I would SOOO play the game now, I mean, come one, who didn't always dream of meeting the FUCKING WAREZ FAIRY!? Screw you, Tooth Fairy, your days are over! XD~
     
  8. Extreme Coder
    OP

    Extreme Coder GBAtemp Advanced Fan

    Member
    938
    0
    Nov 25, 2005
    Egypt
    Cairo, Egypt
    That's true.. Maybe I should try the game later xD

    And sorry, I couldn't resist following up Shakraka with this:
    [​IMG]
    Found it by googling the pancake thingy [​IMG]
     
  9. fateastray

    fateastray GBAtemp Advanced Fan

    Member
    659
    0
    Nov 14, 2007
    Netherlands
    Play the sequel, the ASIA version, which is in English. Crimson Gem Saga. Now THAT's an awful translation. >_>
     
  10. Noitora

    Noitora ::

    Member
    3,765
    0
    Aug 9, 2007
    Greece
    Athens
    This game's translation really sucks ass, the game is full of typos, they spelled experience as expirience. LOL!
    the game looked good but the translation really sucked so I took rid of it [​IMG]
     
  11. fateastray

    fateastray GBAtemp Advanced Fan

    Member
    659
    0
    Nov 14, 2007
    Netherlands
    You think that was bad? They even typed "Oh my God" as "OMG". Seriously! "OMG" !!
     
  12. Noitora

    Noitora ::

    Member
    3,765
    0
    Aug 9, 2007
    Greece
    Athens
    What a failure, I wonder who did the translation...
    I won't play the whole game to get to the credits tho [​IMG] I'd better play Bratz games over that.
     
  13. Extreme Coder
    OP

    Extreme Coder GBAtemp Advanced Fan

    Member
    938
    0
    Nov 25, 2005
    Egypt
    Cairo, Egypt
    Hey, it's a sequel, it needs to improve on what made the first one good [​IMG]

    I will download that later today, just wondering though, is the game itself any good?
     
  14. Raestloz

    Raestloz GBATemp's Lone Wolf

    Member
    1,775
    1
    Feb 7, 2008
    Indonesia
    The World of Illusion
    Sorry to ruin the fun but I don't get some of it:

    "It is certain that the Queen of Ferarin will taste the pain of the disaster she's brought in on her own."

    Sorry, but that line was funnier when Fawful said it in Superstar Saga and it involved mustard.

    I thought this one is good enough?

    "I'll immediately go back to Palmira to lead the troops to Ferarin and trample Ferarin down flat."

    And so is this one?

    What is bad about these 2? I understood the others though
     
  15. BORTZ

    BORTZ "I'm the captain now"

    Supervisor
    11,438
    13,778
    Dec 2, 2007
    United States
    Pittsburgh
    Holy shit the warez fairy? Thats awesome.
     
  16. xanth

    xanth GBAtemp Regular

    Member
    276
    17
    Nov 7, 2002
    United States
    Ah-mehr-ka
    With the first sentence, it's a combination of things. "It is certain" is unnecessary due to "will" being in the sentence. "In on her own," sounds like grammatical nonsense in this context and just a poor translation. A translation that would make sense might be:
    "The Queen of Ferarin will taste the pain of the disaster she's brought upon herself."
    Even then "of the disaster" seems unnecessary in the sentence.

    With the second one, it's a run-on sentence with redundant (unnecessary or extra) parts. The sentence should either end after the first "Ferarin," or some elements should be merged, like this "...to and lead the troops to trample Ferarin flat into the ground." In English, it sounds weird if you let a sentence carry on for too long, or if it contains too many ideas.

    I hope my explanation helped.
     
  17. Sir-Fritz

    Sir-Fritz GBAtemp Maniac

    Member
    1,336
    8
    May 4, 2008
    Brisbane, Australia
    I think he meant the text in bold.
     
  18. xanth

    xanth GBAtemp Regular

    Member
    276
    17
    Nov 7, 2002
    United States
    Ah-mehr-ka
    Huh? The text in bold is him questioning what sounds odd about those two translations in the original post.
     
  19. Densetsu

    Densetsu Pubic Ninja

    Former Staff
    3,435
    2,859
    Feb 2, 2008
    United States
    Wouldn't YOU like to know?
    If I may play devil's advocate for a minute, it's perfectly acceptable to say "...in on her own..." in some instances. For example:

    "She brought the groceries in on her own" (as in, she carried them into the house from the car all by herself).

    "What's this dog doing here?"
    "I don't know, it came in on its own."

    But that doesn't mean that I think that the sentence "It is certain that the Queen of Ferarin will taste the pain of the disaster she's brought in on her own" is necessarily a good one. Technically there's nothing wrong with it, but it could be worded better.
     
  20. xanth

    xanth GBAtemp Regular

    Member
    276
    17
    Nov 7, 2002
    United States
    Ah-mehr-ka
    You're right; I've edited my original post to reflect that. It really sounds too awkward to me to be even just technically correct, though.

    Any grammarians on the board that could give us a ruling? [​IMG]