Tales of Hearts Translation

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by Kajitani-Eizan, Sep 21, 2009.

  1. Kajitani-Eizan

    Kajitani-Eizan GBAtemp Regular

    Member
    105
    5
    Feb 4, 2013
    United States
    Oops, I suppose there's one more place I ought to mention this...

    Tales of Hearts
    K-E Translation Project
    Website: http://blade2187.com/

    So I actually started work on this back in June/July or so. I've been working on hacking and translation thus far, but would need a dedicated translator and possibly editor at some point, as I can't really translate fast enough or long enough to be able to do a whole game. At this point a decent chunk of the core programming, etc. is done and figured out, but there are still quite a few (major) things remaining, like FMV/battle subtitles, 3D subsystem hacking, a bunch of random hacks here and there, etc. I figured I might as well mention the project since I've been working on it for a bit by this point.

    Some screenshots:


    [​IMG] [​IMG] [​IMG]

    [​IMG] [​IMG] [​IMG]

    (Everything is very much WIP, of course -- but please do point out any problems.)



    As far as progress goes, well... there's still a ton of stuff left to do, but I guess you could say my current goal is to do a menu translation cum first bit of the game translation (upto, say, where you leave Xing's village). Once I'm more or less sure that things are working out correctly, I would be very much interested in a translator, if anyone is up for it. (The same still holds for ND2/ND3, by the way!)

    Many thanks of course go out to the many many people who helped out thus far, either directly or indirectly (via advice, tools, documents, etc.).

    And of course, if Bandai Namco were to formally request me to stop, I would be more than happy to comply. I would hope that the reason for that would be that they have plans for an official release. In that case, looking forward to hearing from you! (You can count on one sale right here, at least [​IMG])


    (Copypasta'd from thread from official tales forums: http://tales.namco.c...pic.php?t=80918)
     


  2. Chrono Cross

    Chrono Cross Member

    Newcomer
    22
    0
    Jul 27, 2009
    United States
    Good screenshots [​IMG] but why not join up with crimson nocturnal.
     
  3. Maz7006

    Maz7006 iSEXu

    Member
    3,635
    35
    Aug 2, 2008
    looks great, nice and clear, and everything just looks great. so many translation projects being worked on lately, anyway best of luck to the translators.
     
  4. larkija33

    larkija33 Member

    Newcomer
    31
    0
    Jan 15, 2009
    United States
    the US of A
    Finally! I've been waiting for this game to be translated!
    Looks good already. Good luck!
     
  5. Mr.Positive

    Mr.Positive GBAtemp Regular

    Member
    200
    0
    Aug 2, 2009
    United States
    Let's not have that "maybe you should join up" situation again. If he wants to do his own translation, then let him.

    Anyways, I'll be supporting this. I loved your ND2/ND3 translations.
     
  6. neoxephon

    neoxephon GBAtemp Fan

    Member
    437
    138
    Jul 13, 2009
    United States
    USA
    Hey, was going to reply in your thread at the Tales forum, but was having problems with their forums and staying logged in, so I'll do so here...

    Best of luck to you. CN will of course be continuing with our patch. I'd ask if you wanted to team up, but it seems like we have two different goals for the outcome of our patches. If you get stuck with something and need help, feel free to contact me as I may be able to help.
     
  7. Rock Raiyu

    Rock Raiyu Clock Up

    Member
    5,065
    38
    Jul 14, 2007
    United States
    Walking the path of heaven
    I wish you the best of luck to you. Hope everything works out well. (Also, I'd like to note that his name is "Shing" not "Xing"...just thought I'd tell you that. >.>
     
  8. neoxephon

    neoxephon GBAtemp Fan

    Member
    437
    138
    Jul 13, 2009
    United States
    USA
    Xing is the Chinese way of spelling Shing, I believe.
     
  9. Rock Raiyu

    Rock Raiyu Clock Up

    Member
    5,065
    38
    Jul 14, 2007
    United States
    Walking the path of heaven
    Ah well then my fault then. I did not know that. Forget what I said lol
     
  10. Kajitani-Eizan

    Kajitani-Eizan GBAtemp Regular

    Member
    105
    5
    Feb 4, 2013
    United States
    i should probably keep my threads mirrored... bump with some more random screenshots:

    [​IMG] [​IMG] [​IMG]
    (same screenshots as in the tales forums thread)​
     
  11. Sjaz

    Sjaz Advanced Member

    Newcomer
    52
    0
    Jul 31, 2009
    Netherlands
    Yheah, Tales of Innocence and Tales of Hearts translations, I'm happy as one could be [​IMG]
     
  12. WataruKun

    WataruKun Rom translator.

    Banned
    616
    0
    Sep 12, 2009
    United States
    Or maybe you should just research a name before you tell someone else they're wrong in the future [​IMG]

    BTW, translation is looking great! Keep it up!
     
  13. KaelKazaki

    KaelKazaki Advanced Member

    Newcomer
    81
    0
    Mar 27, 2006
    New Jersey, USA
    Good luck with everything.

    Edit- Know what? If you really need the help let me know and I will be happy to assist with editing the script. I have some experience in the past. If I knew Japanese I would help you that way though. My friend, also a huge Tales fan, is a writer and I know she would love to help as well.

    I hope a translator comes to help out.
     
  14. Sabri23

    Sabri23 Advanced Member

    Newcomer
    83
    0
    Dec 20, 2008
    Netherlands
    Holland (gld-...)
    The screenshot are looking great , toh translation , its like a dream come true , i wish you the best luck i ever can give . KEEP it up [​IMG] , i'l cant wait =)
     
  15. Danny600kill

    Danny600kill xD

    Member
    1,669
    26
    Aug 3, 2009
    United States
    Manchester
    Screenshots are looking great, now weve got Toh and ToI can't wait

    Best of look [​IMG]
     
  16. Kajitani-Eizan

    Kajitani-Eizan GBAtemp Regular

    Member
    105
    5
    Feb 4, 2013
    United States
    Happy Birthday... Tales of Hearts.

    I am Incarose. I shall be the bearer of tidings on this joyous... occasion. There are good tidings and bad tidings. The bad is that... my mission stands incomplete. The good is that there are newly captured images for your perusal.

    [​IMG] [​IMG]


    As you can see... my cowl masks my face quite well and serves as good protection against the elements. Additionally, it would seem that there are subtitles. These were made possible... "thanks to Kingcom's great help", according to some individual known only as "Kaji".
     
  17. Zarcon

    Zarcon .:~Enigmatic Wanderer~:.

    Former Staff
    2,907
    271
    Nov 6, 2002
    Canada
    Toronto, Ontario
    I'm really glad the Tales games are getting such good translation efforts, both text and hacking wise.

    Although, it makes playing actual localizations kind of hard...the fan Tales efforts seem to be of higher quality, haha.
     
  18. Mr.Positive

    Mr.Positive GBAtemp Regular

    Member
    200
    0
    Aug 2, 2009
    United States
    Those subtitles look beautiful. Its projects like this that make so proud of the rom hacking community.
     
  19. hahahahaha

    hahahahaha Advanced Member

    Newcomer
    65
    0
    Sep 13, 2009
    Senegal
    Yeah, lookin good.
     
  20. bleachigo159

    bleachigo159 GBAtemp Regular

    Member
    102
    10
    Jun 27, 2009
    Overwatch Facility
    Is this going to be a full translation??? I wish it could because the screenshots are awesome
    BTW good luck!!!!