Super Robot Taisen W

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by Kira Yamato, Dec 5, 2007.

Dec 5, 2007

Super Robot Taisen W by Kira Yamato at 6:39 PM (3,938 Views / 0 Likes) 21 replies

  1. Kira Yamato
    OP

    Member Kira Yamato GBAtemp Regular

    Joined:
    Sep 16, 2006
    Messages:
    136
    Country:
    Mexico
    Being so many great teams of translation like the one for FFTA2 and the one for Subarashi kono sekai... i was wondering if there was a chance that anyone could make at least a basic translation of the menus and skills for this game.

    I know it has lots of kanji and stuff but i guess dreaming is for free...

    ^^
     


  2. fateastray

    Member fateastray GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Nov 14, 2007
    Messages:
    659
    Country:
    Netherlands
    There already is one. In text format, I have it on my r4 for use with Moonshell.
     
  3. Zarcon

    Former Staff Zarcon .:~Enigmatic Wanderer~:.

    Joined:
    Nov 6, 2002
    Messages:
    2,907
    Location:
    Toronto, Ontario
    Country:
    Canada
    But...this is a DS game...how would you use both at the same time? XD
     
  4. AndreXL

    Member AndreXL GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Dec 28, 2006
    Messages:
    514
    Country:
    Philippines
    Better pull out that Supercard with realtime text viewer thingy... [​IMG]
     
  5. fateastray

    Member fateastray GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Nov 14, 2007
    Messages:
    659
    Country:
    Netherlands
    By memorizing ;-) I only only needed to look up how to save..The rest was just Trial&Error. =P I'm on the last level. =P
     
  6. LittLeLives

    Newcomer LittLeLives Member

    Joined:
    Mar 28, 2007
    Messages:
    21
    Country:
    United States
    Eh. I can't enjoy text-heavy games if I don't understand them.

    It feels like I'm missing out on a lot of content and guess-work removes the point of the game.

    Just my $0.02
     
  7. llxwarbirdxll

    Newcomer llxwarbirdxll Member

    Joined:
    May 16, 2007
    Messages:
    37
    Country:
    United States
    Being a fan of the series myself, I'd like to see a translation of this game as well. I'm sure Gideon Zhi and/or Studio Llama would do this themselves, but they're too busy translation other games, especially the former.
     
  8. Kira Yamato
    OP

    Member Kira Yamato GBAtemp Regular

    Joined:
    Sep 16, 2006
    Messages:
    136
    Country:
    Mexico
    Im a fan as well but i always wanted to have the menu translated... hated to play with faqs to learn which one was flash and which one was aim, etc...

    i can read the story in a faq but the menus are boring to translate
     
  9. bunnybreaker

    Member bunnybreaker GBAtemp Fan

    Joined:
    Jul 21, 2007
    Messages:
    322
    Country:
    United Kingdom
    I'm not being complaicent, but I'm suprised that no one has started a translation of SRTW just because of how popular the series is.

    I've just started playing it and I'm doing ok without a translation but it'd be awesome to have the menus in english as there are so many (menus) and they get a little confusing.
     
  10. kikuchiyo

    Member kikuchiyo 大阪に生まれた男

    Joined:
    Jan 6, 2004
    Messages:
    687
    Location:
    USA
    Country:
    United States
    I'm planning to play SRT W after I finish FFTA-2. And frankly instead of wasting their time and effort translating THREE games that are sure to be translated soon (FFTA-2, Kono Sekai, and FFIV), those teams would be doing a much greater service translating SRT, as it's never going to see an English release.

    That said there IS a walkthrough, on Gamefaqs. Print it out and play. wikipedia also lists a lot of the common commands and special moves in the series, I believe, with the kanji, English, and an English description of the move.

    Finally, some of the boards I frequented back in the day would have temp banned you for asking for a translation. It is a lot of hard work; someone has to hack the ROM and someone has to translate. Anyone who asks others to do that kind of work has no idea how much trouble it really is.

    (so yes, basically, I just said everyone is stupid).
     
  11. deufeufeu

    Member deufeufeu GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    880
    Country:
    Cote d'Ivoire
    Can't add more...
     
  12. kikuchiyo

    Member kikuchiyo 大阪に生まれた男

    Joined:
    Jan 6, 2004
    Messages:
    687
    Location:
    USA
    Country:
    United States
    No reason to be a jerk. I don't need translators one way or the other. I do feel like they would be doing a much better service to the community by using their talents on something that will never be released in English, rather than duplicating the efforts of SE.
     
  13. snesmaster40

    Member snesmaster40 GBAtemp Regular

    Joined:
    Nov 22, 2005
    Messages:
    262
    Country:
    United Kingdom
    Yeah it's just being impatient really.

    Still SRWW is pretty easy to understand if you're familiar to the previous games. It's a shame though as this game features mecha so most people probably won't touch it for some reason.

    Also someone's working on the 1st Deathnote DS game which should be good
     
  14. 2dere

    Member 2dere GBAtemp Regular

    Joined:
    Aug 16, 2007
    Messages:
    198
    Location:
    New Zealand
    Country:
    New Zealand
    The game has Voltron in it. Seriously it should have coders and people who can understand japanese flocking to it like the top screen to the bottom when closing a DS!
    On a side note; Thats cool to hear about Deathnote. What was is the first? I can only think of the Kira game?
     
  15. adyum

    Newcomer adyum Advanced Member

    Joined:
    Oct 2, 2007
    Messages:
    75
    Country:
    United States
    I would love to see this translated, if I could code it is there anyone who could translate?
     
  16. bunnybreaker

    Member bunnybreaker GBAtemp Fan

    Joined:
    Jul 21, 2007
    Messages:
    322
    Country:
    United Kingdom
    Between the GameFAQs guides and this site http://akurasu.net/wiki/index.php?title=Super_Robot_Wars/W I think most (if not all) things have already been translated.


    Again, not trying to sound like a bitch, but personally I'd find it quite disheartening to find out a game that I was translating was then getting an english release, but at the same time, I wouldn't continue it just because I'd started. How many people are going to wait for the patch AFTER the official release and play that version, rather than the english clean ROM? Even if the patch gets released before the official release, while the bugs are getting ironed out, when the official one comes out, most people will swap over to that one anyway.

    My 1 pence.
     
  17. deufeufeu

    Member deufeufeu GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    880
    Country:
    Cote d'Ivoire
    There's some info for an official release of this game ? Are you sure of what you're saying ?
     
  18. fateastray

    Member fateastray GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Nov 14, 2007
    Messages:
    659
    Country:
    Netherlands
    I thought this wasn't coming out in English due to the copyrights being owned by different english publishers... (what's the word for that again?)
     
  19. xcalibur

    Member xcalibur Gbatemp's Chocolate Bear

    Joined:
    Jun 2, 2007
    Messages:
    3,166
    Location:
    Sacred Heart
    Country:
    United Kingdom
    I agree. The probability of this being translated and released in the west is very unlikely because of the legal nightmare that is involved. So many mechs are taken from so many different animes which are all under different copyrights.
    This game and JSS/JUS will neevr be released in english.
    The only reason SRT OG1/2 got released in english is because even though they are similar, they are all completely original mechs and storylines.
     
  20. Kira Yamato
    OP

    Member Kira Yamato GBAtemp Regular

    Joined:
    Sep 16, 2006
    Messages:
    136
    Country:
    Mexico
    Yeah... thats why i was asking for a translation...

    i've been following this games since i got my first rom of snes of one and i've played almost every ps1 and ps2 ones... but even though they are playable with a faq in hand for translating the spirits and so... is quite boring... i would prefer to have a script of the game in hand and read the objectives and menus in english in the game.

    but well i hearded is quite hard to translate because there are sooo many kanjis ^^;
     

Share This Page