ROM Hack Super Robot Taisen K menu translation

Noitora

::
OP
Member
Joined
Aug 9, 2007
Messages
3,760
Trophies
1
Age
32
Location
Athens
Website
www.noitora.eu.pn
XP
289
Country
Greece
Just to make the game more playable to me and others I decided to start translating some of the text in the game, mostly the menus, I don't know how far will this go and I just want the game to be playable, nothing more than that.


Screenshots:
scrn.png


How to patch:
Use the patch you'll download from here with Xdelta UI which you can find here: http://www.romhacking.net/utils/598/
(Xdelta UI was made by the respected KaioShin
happy.gif
)

Important: Do not mirror this file outside GBAtemp.

Download

Coooool.
 

Kira Yamato

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 16, 2006
Messages
136
Trophies
0
Age
41
Website
Visit site
XP
96
Country
Mexico
THANKS NOITORA ^^

Testing now... i remember how ppl was like "nah the W is horrible to translate" and so... but making a quick patch to K makes me think maybe they just needed to do the right things.

i really appreciate this menu translation ^^
 

Kira Yamato

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 16, 2006
Messages
136
Trophies
0
Age
41
Website
Visit site
XP
96
Country
Mexico
Just wondering... names of mechas and pilots are translated? and if not... is there the possibility of getting them translated? thanks ^^
 

War

Take it easy~
Member
Joined
Oct 26, 2007
Messages
5,408
Trophies
0
Age
32
Location
California
Website
www.gbatemp.net
XP
1,999
Country
Thanks Noitora, now I have no excuse not to try it. Thanks for the time and effort
smile.gif


PS: wen next patch cunm out u better fckin hurry an it bettr be full transleshon u fuken slaker
 

virtuaman

New Member
Newbie
Joined
May 31, 2006
Messages
3
Trophies
0
XP
111
Country
United States
Thanks , it's working perfecly on me.
Is there any guide about the post battle menu, cos i'm really blind with jap language.
 

Noitora

::
OP
Member
Joined
Aug 9, 2007
Messages
3,760
Trophies
1
Age
32
Location
Athens
Website
www.noitora.eu.pn
XP
289
Country
Greece
Kira Yamato said:
Just wondering... names of mechas and pilots are translated? and if not... is there the possibility of getting them translated? thanks ^^
Probably we'll have them translated, right now I'm going to extract the text for the seishin commands.

virtuaman said:
Thanks , it's working perfecly on me.
Is there any guide about the post battle menu, cos i'm really blind with jap language.
I just got there, my main character died once and my last save was back in the start of the mission so I had to redo almost the whole mission again -.-

QUOTE(War @ Mar 18 2009, 07:51 AM)
PS: wen next patch cunm out u better fckin hurry an it bettr be full transleshon u fuken slaker
Omigee! fuk u n00b!

Edit: Almost finished with the intermission menu.
 

Karry

Active Member
Newcomer
Joined
Nov 18, 2008
Messages
36
Trophies
0
XP
122
Country
Antigua and Barbuda
Pretty much the only thing needed for any SRT to be "playable" is the translation of seishins. Menus are few and easily remembered, however remembering who have which seishin out of several dozens of them is quite hard when untranslated.
 

Krayce

Member
Newcomer
Joined
Mar 18, 2009
Messages
23
Trophies
0
XP
3
Country
United States
Oh, awesome. Keep in mind that the spirit command list for K is the same for W. That is... the person who wrote the K spirit command list just copy/pasted the one from W.
 

Noitora

::
OP
Member
Joined
Aug 9, 2007
Messages
3,760
Trophies
1
Age
32
Location
Athens
Website
www.noitora.eu.pn
XP
289
Country
Greece
Haruhi said:
Take your time, and avoid feeling pressured.

SRW projects are known to be long. Showing good work might convince people to help.
smile.gif
I wanted to edit the first post but I pressed the quote button instead and I totally forgot to cancel it so I edited my post
tongue.gif
 

RedCloud

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Oct 31, 2008
Messages
54
Trophies
0
XP
207
Country
Indonesia
Haruhi said:
Take your time, and avoid feeling pressured.

SRW projects are known to be long. Showing good work might convince people to help.
smile.gif

Yeah, take your time, just knowing someone translating the menu is awesome...
yaynds.gif

also if you translate the mission objectives It'll be MORE playable.
yay.gif
.lol don't mind it...
it's just me and my selfish wish lol.....
wink2.gif
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    SylverReZ @ SylverReZ: @Psionic Roshambo, Thats pretty cool.