imho any translation, even if it sucks, is better than no translation if you can't read the starting language. But who the hell translates oniichan to dude.v0.4
- Fixed all instances of Leon using "Dude" (oniichan)
- Fixed my mistake (Instead of being called hakase, Leon was called sensei in the subtitles - now it's Dr. Leon as in other cases where characters are called Name-hakase)
- Ninay replaced with <SYS=NPCNAME_130> (Ninay-san) as in the original script
- Applied the dialogue fix from attached image (credits: エニ)
Thank you for what you're doing