1. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    No problem. I will say it's a little buggy at the moment and I haven't gotten rid of all of the honorifics yet as they've used some I'm not sure how they fit in with the context. I believe the editor for the RF4 text files is adding in extra lines for this particular file as in the clip I posted above wasn't showing any name at all until I added it the the correct blank line. So Basically if you see some thing that still has an honorific or if you see a number please send me a screenshot or the context for what was said around it and I'll get it fixed ASAP.

    I've put the files into different folders, which are labeled for with and without honorifics, so that way you just need to copy and paste which ever one you want into the text folder of LordBone's original upload. I didn't go through and test the one with honorifics so if you guys encounter any issues just let me know and I'll get those fixed as well.

    Edit 1: Fixed issues pointed out bye RisingHopperZeroOne and added the parent folders to the download so you wouldn't need to go the correct folder and can just extract it to the same place you extracted LordBone's translation
    Edit 2: Updated the non-honorific version to contain all the same information as the 3DS English text file.
    Edit 3: I've added the honorifics to the 3DS English text file
    Edit 4: Updated the non-honorifics version so that the game would freeze if Volkanon said you'd win the festival
    Edit 5: I've removed all the English honorifics like Miss, Sir, Mr ect from the English non-honorific version as they were causing the game to freeze.
     

    Attached Files:

    Last edited by 15Cyndaquil, Sep 13, 2019
    MagnesG and Nazosan like this.
  2. LordBone

    OP LordBone Member
    Newcomer

    Joined:
    Jan 5, 2016
    Messages:
    17
    Country:
    Hungary
    Thanks for improving the translation. It's nice to see that so many are people interested in this game. :)
     
  3. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    Happy to help. I'm also looking into getting the menus translated and getting the textures swapped around for the lesbian/gay mod to be somewhat functional.
     
  4. RisingHopperZeroOne

    RisingHopperZeroOne Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jul 31, 2019
    Messages:
    70
    Country:
    Australia
    Okay, I started a new game and while I couldn't get all of it, here is some errors I've found.

    I hope there is a way to increase the amount of characters so the dialogue doesn't just get cut off.
     
  5. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    Ok so with that I'm more convinced than ever that the editor is adding extra blank lines to these files when it decodes them. Going to get rid of those lines and test it out.
     
  6. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    I've updated the file on the original post so that way you won't need to go to the last post for the newest version. I've gotten rid of the blank spaces and it seems to have fixed the issue. Let me know if you see any more and feel free to DM on Discord at 15Cyndaquil#2061 if you have any questions or find any bugs as that would probably be the quickest way to contact me.
     
    Last edited by 15Cyndaquil, Sep 6, 2019
  7. LordBone

    OP LordBone Member
    Newcomer

    Joined:
    Jan 5, 2016
    Messages:
    17
    Country:
    Hungary
    The exact reason that I didn't touch the honorifics (nicknames) file, is because the game kept crashing and crashing when the modified names came up in dialog. Even when I just modified "さん" to "-san" it crashed for me. So I decided to keep it Japanese. But if you can ""Englishify"" it without crashes, then thank you for fixing stuff.
     
    Last edited by LordBone, Sep 6, 2019
  8. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    I believe the reason why it was crashing before is because the Switch's Japanese text file refers to the main character as @しゅじんこうくん@ while the 3DS English text file's refer to the main character as @@. On that note, I'm updated the file without honorifics to match the 3DS English file exactly now instead of the one by one replacement I was doing before. It's going to take me some more time before I'll be finished updated the honorifics.
     
  9. RisingHopperZeroOne

    RisingHopperZeroOne Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jul 31, 2019
    Messages:
    70
    Country:
    Australia
    Just wondering, could the character limit be in the exefs?
     
  10. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    I'm not too sure, but I'll look into that right now. I haven't dumped the exefs yet so once that's done I'll look into it.
     
  11. rocky_2016

    rocky_2016 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Nov 4, 2016
    Messages:
    84
    Country:
    sorry, i'm new in this. i installed this game in japanese, then what will i do with the folder "atmosphere" ?
    i figured it out lol. just come back to say thanks :D
     
    Last edited by rocky_2016, Oct 5, 2019
  12. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    Are you using the Atmosphere CFW for switch rocky_2016?
     
    rocky_2016 likes this.
  13. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    I have found the location of the menu text, unfortunately they are images and I will most likely be unable to translate them as well as I was able to do the text because of that.
     
  14. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    For what ever reason, when I change the image it's making it darker. But I believe it will be usable.
     

    Attached Files:

    Nickky9x likes this.
  15. Drwho0894

    Drwho0894 GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Sep 15, 2015
    Messages:
    213
    Country:
    United Kingdom
    Yeah I tried looking for a way to increase character limit but I couldn't find it either, not even hex editing etc.
     
  16. Nazosan

    Nazosan GBAtemp Advanced Fan
    Member

    Joined:
    May 12, 2009
    Messages:
    511
    Country:
    United States
    Thanks for the translation update.

    I suppose you could make your own images significantly brighter so when they go dark they'll be closer to normal.

    Maybe it's not actually a limit in itself, but more in how it handles the text? Like a buffer size or something?
     
  17. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    I finished a basic translation of the menus. Here's a video and a pic of the start screen with how they look. I've also notice a bug with the nick name's file where the line with Volkanon saying that you're expected to win the festival crashes the game. So I'll be updating that file as soon as I confirm whether its an issue with the non-honorific version as well.



    To install the title translations just extract the file to the same location as LordBone's original translation.
     

    Attached Files:

    Nazosan and Nickky9x like this.
  18. black_bird

    black_bird Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 9, 2019
    Messages:
    17
    Country:
    United States
    hi, is it work on sxos fw 8.1?
    do u guys gonna make an undub when the english release
     
  19. Nazosan

    Nazosan GBAtemp Advanced Fan
    Member

    Joined:
    May 12, 2009
    Messages:
    511
    Country:
    United States
    Probably. It's a fairly simple LayeredFS operation, so even the outdated code they stole for it should still work. I've seen reports of some LayeredFS stuff not working, but this one is very simplistic so should be ok. That said, there's no surer way to find out than just to try it and see.

    RF4SP apparently uses basically the same layout as the 3DS version. As such it would be insanely unrealistic to do an undub. The original team that worked on it tried very hard to do an undub and ultimately it was found that it was just so much easier to simply translate the Japanese version that it was best just to do that. Given that this has the same basic layout I believe that this will apply here too. Especially since most of the groundwork was already done in that project (why reinvent the wheel?)
     
  20. 15Cyndaquil

    15Cyndaquil Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 6, 2019
    Messages:
    23
    Country:
    United States
    I use SX OS beta 2.8 with my Switch’s firmware at 8.1 for all my testing. Also while as of right now I’m not too sure where the voice lines are stored for RF4S, once I get some time I’ll definitely look into that as well.
     
Draft saved Draft deleted
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - translation, conversion, Factory