[Release] Super Robot Wars OG Saga: Endless Frontier EXCEED (Artema Translations)

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by madmazda86, Oct 12, 2019.

  1. Raidou

    Raidou Member

    Newcomer
    5
    Aug 25, 2016
    Netherlands
    1.
    I forgot to take a screenshot here at this exact moment again. Right before Rubor says this, someone says the word "grown-up". The hyphen should be omitted. In that sentence it's a verb not a noun.

    2.
    Stopping off = British English vs stopping by = American English

    3.
    I think the word "hence" is being used incorrectly. I think it should be "henceforth".

    4.
    "There are" even more "punishments"
    waiting for us

    5.
    I think you can omit "a" in "and a place".

    6.
    I think it should "an okay condition" and I believe it's either "for a while" or "awhile".

    7.
    Not sure, but shouldn't the "b" be in uppercase?

    8.
    Not at all sure about this one, but I figured I'd include it just in case. "investigate" instead of "investigating".

    9.
    Done and dusted = British English vs over and done with = American English.

    XX.
    I completely forgot to take a screenshot of this.

    In one of his lines Haken ends a sentence with "all that jazz too". You can omit "too".

    I believe it's a few convos before you fight Rig the guard for the last time.

    And with that. I'm done for the second time. Mark H.U.N.T.E.R. only had a few new lines when he was being recruited by the party, other than that he didn't say anything new (he wasn't even visible in the cutscene after you defeat the final boss, which is weird).

    Thank you so much for the English patch! It was great playing through this game. Oh btw, in the other translation topic a user shared his savefile with us (he saved right after defeating the final boss of the dragon Dominion Tower), which means you don't need to go through the entire tower to check the text in the "Dev room".
     

    Attached Files:

    madmazda86 likes this.
  2. Raidou

    Raidou Member

    Newcomer
    5
    Aug 25, 2016
    Netherlands
    The F is cut off in floor 2-9. Screenshot_20191121-055125~2. Screenshot_20191121-065938~2.
     
    madmazda86 likes this.
  3. madmazda86
    OP

    madmazda86 Member

    Newcomer
    2
    Nov 17, 2017
    United Kingdom
    Thank you again for all your screenshots! I will be applying corrections over the coming months with the aim of having them all completed before the end of March :) I am in Japan for most of January so will not be working on the project during that time.

    If anyone spots anything else, you can just post here with a screenshot.
     
    x149te and Raidou like this.
  4. justsomegamer

    justsomegamer Newbie

    Newcomer
    1
    Nov 27, 2019
    Netherlands
    Hello, I'd like to thank the translation team for translating this game. I played the original on a R4 card and knew there was a sequel and that it was only in Japanese and was really happy to learn about their being a translation for the game. But because i'm an idiot i don't know what to do.
    Sorry to bother you about this but can you guys please tell me how to download this game? I downloaded the file from the twitter account, but i don't know anything about patching etc. if someone could tell me which programs i should download to play this game and also how to put the game into a R4 card i would really appreciate that. I read some stuff on Google but it wasn't much help to me :'(

    Sorry for asking a question here instead of posting feedback, issues or bugs but i really want to play this game
     
  5. Red_Slash

    Red_Slash Advanced Member

    Newcomer
    2
    Mar 2, 2009
    Brazil
    The patcher executable should contain every instruction you need to do the procedure successfully.
    As for finding the ROM though, you're on your own, sorry.
     
Quick Reply
Draft saved Draft deleted
Loading...