1. DeliciousDelibird787

    Newcomer

    Joined:
    Apr 8, 2018
    Messages:
    9
    Country:
    United States
    It took a while to download but it worked, thanks!
     
    Carlitos likes this.
  2. Coyote_Mao

    Coyote_Mao Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 24, 2020
    Messages:
    25
    Country:
    Russia
    Literally signed up to thank you for your outstanding work so far! Also, I see that the issue with fonts has already been brought up and kinda feel the need to report that the patch doesn't exactly work as intended on certain versions of the game not downloaded from CDRomance (see screenshots below). Think it would be prudent to include a custom font file like TRADUKO did with their version.
    Madoka (1).png Madoka (2).png Madoka (3).png
     
    Carlitos likes this.
  3. Carlitos
    This message by Carlitos has been removed from public view by DinohScene, Sep 13, 2020, Reason: warez.
    Jun 25, 2020
  4. Nouka

    Nouka Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Apr 3, 2020
    Messages:
    6
    Country:
    France
    Wow good job on completing Madoka's chapter and thanks again for your hard work Carlitos! I will play it in the next few days and will tell you if there is any issue.
     
    Carlitos likes this.
  5. Coyote_Mao

    Coyote_Mao Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 24, 2020
    Messages:
    25
    Country:
    Russia
    Splendid! That would be perfect, though I imagine some of them might not agree to do so until the translation is at least 50% done. This brings me to my next point - I've actually been working as an editor for a local video game publisher for the past 3 years. I don't know Japanese, but I did help translate software (with lots of literary text sometimes) from Chinese, Korean, and Turkish, without knowing any of those languages either. :) I also regularly assist with playtesting.
    If this sounds at all like I might be able to help in any way - definitely don't hesitate to let me know! At the very least I could help translate the parts of the game you've already completed into my own native tongue, as I know for a fact there are plenty of Russian Madoka fans who'd love to play this. ^_^
     
    Carlitos likes this.
  6. Carlitos

    OP Carlitos Member
    Newcomer

    Joined:
    Mar 9, 2020
    Messages:
    29
    Country:
    United States
    Hmm well if CDRomance, for example, has allowed TradukoSoft to upload their ISO file as it was, then I should have no problem with them. However, you may be right in terms of uploading it to other websites. I'll keep that in mind.
    You have quite the background, I see. I won't find it necessary for you to know Japanese to translate the game, and I am NOT a complete expert, but I kinda have a hunch that this may be a different "experience" than from, say, translating from Chinese to English. I would still prefer to see how you work with the material, if anything. Shoot, I'm still learning basic Japanese lol.
    As far as translating THIS GAME into languages other than English, such as German or Russian, it's a whole different challenge on its own, not because of one's ability to use translating software, but because the game's font file is still a complete mystery to mess with. Even I'm still struggling to find out how to work with the damn thing. I'll explain this in my next post, which will kinda be a tutorial of sorts as to how to mess with the game.
    I appreciate the help, if anything.
     
    sadoku and Coyote_Mao like this.
  7. Coyote_Mao

    Coyote_Mao Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 24, 2020
    Messages:
    25
    Country:
    Russia
    I can read hiragana, but that probably won't help much beyond quickly recognizing character names (which are, luckily, rarely written in kanji when it comes to Madoka Magica).
    On a side note, I've gathered a few screenshots with errors and lines that can be improved (day 16 and onwards). I can compile these into a report and send it your way. Posting a dozen screenshots in the thread seems counter-intuitive though and I'm not sure at which point new accounts on here gain the ability to send direct messages, so-o-o... What's your stance on Google sheets? :unsure:
     
    Last edited by Coyote_Mao, Jun 26, 2020
    Carlitos likes this.
  8. NicoBlogs

    NicoBlogs CDRomance <3
    Member

    Joined:
    Apr 19, 2013
    Messages:
    303
    Country:
    United States
    Some years ago we had a popup. It was removed. That's about it.

    Thanks for the patch.
     
    Carlitos likes this.
  9. Carlitos

    OP Carlitos Member
    Newcomer

    Joined:
    Mar 9, 2020
    Messages:
    29
    Country:
    United States
    Once again, thanks, NicoBlogs, for fixing the links to the pages as well.

    I'll PM you.
     
    Coyote_Mao likes this.
  10. Nouka

    Nouka Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Apr 3, 2020
    Messages:
    6
    Country:
    France
    Hey, there we go I finished playing Madoka's chapter!

    Spoiler ahead:
    Didn't expect the route to end the way it did but now I think I understand what they were going for with this game.
    The highlights probably were the new events that were not in the Anime, I tried to guess and choose them every time.
    Unfortunately I didn't get a single secret "Q button" outside of the scripted ones so I might have missed a lot of dialogues.


    Here are a bunch of screenshot of what might be errors or bugs. I am far from being a qualified proofreader for this but I hope it can be useful:


    Pic 1: I think instead of " already been purified" it's supposed to say something like "fully purified" because it only shows this message when the soul gem is back to maximum "purity".

    Pic 2: I am not sure when this happen but the second sentence doesn't makes much sense.

    Pic 3: This is the last line of dialogue before fighting Charlotte I think. Mami is talking but the text only shows the letter A

    Pic 4: I think Hitomi is saying "What am I/are you doing here?" instead, need to check the full event again

    Pic 5: Typo

    Pic 6: This one I am not sure at all but I think Madoka is saying something like "it's running away!" instead but don't quote me on that. It's before they meet Kyouko.

    Pic 7: Typo

    Pic 8: Most of the text at the end result are buggy. Maybe you could type E.Energy if you need space.

    Thanks again for the translation, it was a lot of fun, and good luck for the other chapters !
     

    Attached Files:

    • 01.jpg
      01.jpg
      File size:
      169.6 KB
      Views:
      84
    • 02.jpg
      02.jpg
      File size:
      253.9 KB
      Views:
      81
    • 03.jpg
      03.jpg
      File size:
      205.6 KB
      Views:
      87
    • 04.jpg
      04.jpg
      File size:
      292.3 KB
      Views:
      86
    • 05.jpg
      05.jpg
      File size:
      261 KB
      Views:
      88
    • 06.jpg
      06.jpg
      File size:
      340.5 KB
      Views:
      85
    • 07.jpg
      07.jpg
      File size:
      221.5 KB
      Views:
      93
    • 08.jpg
      08.jpg
      File size:
      204.3 KB
      Views:
      92
    Last edited by Nouka, Jun 30, 2020
    Carlitos and Coyote_Mao like this.
  11. baitrod

    baitrod Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2020
    Messages:
    1
    Country:
    Turkey
    Thank you so much for doing this dude you're awesome!
     
    Carlitos likes this.
  12. Carlitos

    OP Carlitos Member
    Newcomer

    Joined:
    Mar 9, 2020
    Messages:
    29
    Country:
    United States
    Thanks for the feedback, it's super appreciated. I'm looking at all the pictures and I find them all to have something to fix, so they're worth looking into. Coyote_Mao is already working up these tables with me on what errors to fix, but your set of eyes also catches some things worth paying attention to.
    Note: By the way, there are exactly 8 QB Button sequences in this Chapter. If you played the first Chapter in its entirety, and play it again, the QB background will light up to let you know when to press the Square button. Of course, you still have to find the right day and route/character to find them. There are some interesting dialogues to read from them, hehe. I kinda don't want to spoil them just yet, to be honest.

    I expect to have these fixes, along with other minor, but numerous revisions to be implemented in the next patch.
    As for the next patch, it'll consist of having a portion of Mami's chapter done. To what extent? I'm not sure yet. I expect a couple of months, at best, before something like this to come to the limelight.
    I appreciate all the support from everyone, as always, whether you actively post here and add feedback and praises, or are just visiting the site to get the patch and play the game. It all helps, no matter what.
     
    sadoku, Nouka, MrPiva and 1 other person like this.
  13. Coyote_Mao

    Coyote_Mao Member
    Newcomer

    Joined:
    Jun 24, 2020
    Messages:
    25
    Country:
    Russia
    Might actually end up writing a walkthrough for this game as a side effect of playtesting every chapter a couple of times. To my knowledge, there isn't one available on the web right now, not even in Japanese. ;)
     
    Carlitos, Malckyor and Nouka like this.
  14. REDay

    REDay Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Sep 8, 2020
    Messages:
    1
    Country:
    Greece
    Hey, is this still being worked on? The Traduko Soft experience kinda traumatised me
     
    Carlitos likes this.
  15. Extensionsnails

    Newcomer

    Joined:
    Sep 8, 2020
    Messages:
    11
    Country:
    United States
    Yeah I know I hope this gets finished one day. Doesn't have to be this week, this month, this year, or even this decade. I'll be following this project until I die.
     
    Last edited by Extensionsnails, Sep 8, 2020
    Carlitos and REDay like this.
  16. Carlitos

    OP Carlitos Member
    Newcomer

    Joined:
    Mar 9, 2020
    Messages:
    29
    Country:
    United States
    I don't like to speak too soon of things, but as some good news, I finally have the next few months to work on this project continuously, without interruptions (unless some crazy, cosmic event happens). I would like to highlight what is to come for the next 2-4 months:
    • Mami's Chapter will be main priority for completion
    • Fixes to the Madoka Chapter dialogue will be implemented and finalized
    • Dungeon Loading Tips will be mostly done, so you won't feel too lost about what the UI is trying to tell you.

    Your loading screen image will be included in the next release. Once again, I appreciate the time you took to add a contribution to this project, and will make sure it won't go unnoticed.

    Thanks again everyone, it's much appreciated.
     
    MrPiva, Copai1, Nouka and 4 others like this.
  17. Extensionsnails

    Newcomer

    Joined:
    Sep 8, 2020
    Messages:
    11
    Country:
    United States
    You are my hero
     
    Carlitos likes this.
  18. Nouka

    Nouka Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Apr 3, 2020
    Messages:
    6
    Country:
    France
    Just posting to show my appreciation again for your hard work. Good luck on completing Mami's chapter, I am really looking forward to it!
     
    Last edited by Nouka, Sep 12, 2020
    Carlitos likes this.
  19. DinohScene

    DinohScene Feed Dino to the Sharks
    Moderator

    Joined:
    Oct 11, 2011
    Messages:
    20,656
    Country:
    Antarctica
    Friendly reminder that users aren't allowed to link pre-patched ISOs.
    This is sharing warez and against our rules.

    Thank you.
     
    Carlitos likes this.
  20. Carlitos

    OP Carlitos Member
    Newcomer

    Joined:
    Mar 9, 2020
    Messages:
    29
    Country:
    United States
    Okay, no posting of links to pre-patched ISOs. Got it, thank you.

    As a little teaser, here's a link to a patch that covers Miami's Chapter, until the morning of Day 5. It may not seem like many days, but it covers Miami's past history and how she became a Magical Girl. The patch stops at what I consider a "good" point, before things get "crazy" again. There'll be more surprises to come afterwards too :)
    This patch also includes some dialogue fixes to Madoka's Chapter. As always, make a save file in-game frequently, and don't rely heavily on save states to do all the heavy lifting.

    However, it has come to my knowledge that there may be a serious issue when you fight Charlotte. It's borderline spoiler to mention the fight, but it's an issue that even I can't find my way around. See attached picture of the fight with Charlotte.
    As you can see, the UI is gone, and you can only see the squares/spaces to which your attacks and Charlotte's attacks land. I've tried a clean Japanese copy, as well as an English patched copy of the game, and multiple emulator settings, with no clue as to what causes the problem, or how to fix it. I suspect it to be an emulation issue, as I (and perhaps a majority of you) use PPSSPP as the emulator of choice, and this is from both the PC and mobile versions of the emulator.
    This game itself has had previous emulation issues, as shown at the PPSSPP forums, for other problems that aren't existent anymore, such as playing the transformation cutscenes. This issue may be rectified in the future (I would hope so, at least), and I may make mention of it in the forums myself.
    The game still works fine, but the UI, the Medicine and Magic Spell menus (open using the L and R-trigger, respectively) may looked messed up as well.
    The only workaround is to memorize/read descriptions to the Magical Moves that Mami has and finish Charlottle as soon as you can (spam Tiro Finale, heal frequently, etc.).
    Anyways, aside from emulation issues, the game itself is fine! I'm just being picky.... maybe.

    Download Link:
    https://mega.nz/file/BgtHUYia#2KHxO07MDrHYuQo5kjfofi9DKV3F5Nh6Ef7XZJwstos
     

    Attached Files:

  21. Extensionsnails

    Newcomer

    Joined:
    Sep 8, 2020
    Messages:
    11
    Country:
    United States
    I'm glad someone is doing God's work during these strange times
     
    Coyote_Mao and Carlitos like this.
Draft saved Draft deleted
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - Translation, Portable, Project