ROM Hack Pokémon HeartGold/SoulSilver translation

Which patch will you play?

  • Localized names

    Votes: 0 0.0%
  • Katakana names

    Votes: 0 0.0%

  • Total voters
    0
Status
Not open for further replies.

Raqib12

Well-Known Member
OP
Member
Joined
May 6, 2007
Messages
170
Trophies
0
XP
76
Country
United States
4.5 video preview of the Katakana patch

Frequently Asked Questions:

Q: Why aren't you doing a story translation?
A: I feel that I'd be competing with Nintendo, which I do not want. If you would like a story translation, please see Magnius' translation.

Q: Why aren't you using the NDSTool patching method?
A: That would require me to include illegal ROM files. It's the same reason why you need both the English and Japanese ROMs for ChemicalGus' the World Ends with You undub patch.

Q: You should translate X game!
A: The games I've been requested to translate have already been announced for a localized release, such as Professor Layton. I'd love to do a title like Tales of Rebirth for the PSP, but I've yet to find a hacker to help me with that.

Q: When is the next version coming out?
A: I usually make releases at night time, 11PM central or so, so please check back then!

Q: Can you leave the Trainer Names and Towns in Japanese?
A: No. The idea for the Katakana patch is to retain LEGALITY, not to feed weeaboos. The only thing that will ever remain in Japanese is the story. Aside from that, absolutely everything Japanese will be terminated.

Q: What is the best emulator to play this on?
A: Personally, I'd use DeSmuME. But if you really have the option, I'd suggest buying a flashcart.

Q: Which flashcart?
A: The Acekard most definitely for DSi. If you can dish out a little extra money, go for the CycloDS for the original DS/DS Lite.


Staff
Translators
Raqib12

Graphic editors
Rykin

Beta testers
Rykin
lyptt
demonicstrife

Special thanks
Romruto [For creating such an awesome English logo]
kosheh [For trying to help with the project before]
Rudolph [For the anti-freeze patch]
lyptt [For creating the swapper for Items]
Rykin [For helping me out as much as he did]
Game Freak [For creating Pokémon HeartGold/SoulSilver]
loadingNOW [For creating thenewpoketext]
GBATemp [For dealing with the traffic that I potentially forced on it xD]

Things you will find in my patch that won't be in others
  • The menu no longer yells at you. (example: Attack instead of ATTACK)
  • Translated text. That's right, I do not copy and paste from previous Pokémon titles for the most part. All new items and descriptions will have translated text.
  • When possible, I change "OK" to "okay".
  • Other tidbits of text that won't be found anywhere else.

What remains
  • Physical menu interface [75%]
  • Pokédex [100%]
  • Pokémon [95%] (I may have missed something... please report to me if you've found anything)
  • Bag [90%] (All items and descriptions inserted; most items translated, no descriptions translated yet) [NOTE*Mostly inserted from Platinum]
  • PokéGear [95%] (Most locations done, operations almost complete, all names translated (except for Melody, because she won't insert...?))
  • Trainer Card [100%]
  • Save [100%]
  • Options [100%]
  • Continue screen [50%] (Descriptions left for New Game/Mystery Gift/PokeWalker)
  • In-Battle [95%] (I was playing earlier, and I saw the elemental types were not done for when Porygon uses "Conversion") [NOTE*Mostly inserted from Platinum]
  • Box Operations [70%] (A lot of the untranslated text is because I'd like to keep it as similar to the localized text as possible. If anyone can confirm the untranslated lines, that'd be much appreciated!)
  • Pokémon Center [80%] (All of Nurse Joy translated)
  • PokéMart [90%]
  • Kurt's Balls [0%] (You effing perverts.)
  • Wi-Fi Operations [0%]
  • Battle frontier [0%]
  • Trainer Titles [100%]
  • Trainer Names [100%][/b]
  • Pokémon Emotions [0%] (I am still contemplating this one)

Download mirrors
HeartGold 4.5
SoulSilver 4.5

Confirmed working (not freezing) flashcarts with 3.0
Acekard 2/2i [AKAIO]
MMD
R4DS
EZFlash V/Vi
EDGE
M3 Sakura [Touchpod firmware? I don't know, I don't have an M3]
DSTT/i
CycloDS
--
NO$GBA [Go to options, then go to Emulation Setup. Change the NDS Cartridge Backup Media to either FLASH 512kbytes or EEPROM 64kbytes.]
YSMenu
 

BasedKiliK

*INSERTGENERICTITLE*
Member
Joined
May 22, 2008
Messages
769
Trophies
0
Age
30
Location
Somewhere in the middle
XP
288
Country
United States
Here are several screenshots of the HG Katakana patch.
2nlfjwl.jpg
2vm8pxv.jpg


29w7n7b.jpg
vrezc8.jpg


zxk23a.jpg
dz6kz.jpg
 

Raqib12

Well-Known Member
OP
Member
Joined
May 6, 2007
Messages
170
Trophies
0
XP
76
Country
United States
markvn said:
Sorry, but the games aren't even out, so why should you make a team for this already, you couldn't do anything till it's out...

I realize that, but it's just a reassurance to people that it is infact on the way. If we form a team now, we'll be ready for the big day, which could be any day now, depending on if we're lucky.
 

SonicRax

Egg-Mayo: The Movie
Member
Joined
Jun 20, 2007
Messages
340
Trophies
0
Age
30
Location
London
XP
234
Country
It's nice of you to be willing to translate parts of the game for everyone; good luck with the translation. ^^
 

Overlord Nadrian

Banned!
Banned
Joined
Jul 28, 2008
Messages
6,647
Trophies
0
Age
28
Location
Riviera
XP
138
Country
Belgium
I still don't get why people make translations of games that are due to come out in their own country within months. If you really want to play the Japanese games, then learn Japanese.
 

killeryunran

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Jul 24, 2009
Messages
51
Trophies
0
XP
68
Country
Netherlands
Overlord Nadrian said:
I still don't get why people make translations of games that are due to come out in their own country within months. If you really want to play the Japanese games, then learn Japanese.

It's really simple. I mean, if your parent's promised you a new game console. But they add that they are going to give the same console
to your nephew first because his birthday is coming up. Your nephew will get a game console months and months before you.
Your nephew lives across the street....so you could also go to him and play the game console with him.

If you had such a opportunity. Would you just wait a few months, or would you rather go to your nephew and play on the console with him. Or would you rather, instead of waiting for your parents to buy you the console, use your time to save your own money to buy the console?
It's as easy as that. I mean, why would you wait for months for a game when it's just "across the street". Or "use your own money". When other people give it to you for free.

And that is why translations are made. So that people don't have to wait.

P.S. For everybody who doesn't think that well. Or has problems understanding me. I really don't get it if people didn't understand me, but:
across the street refers to a translation that is going to be made.
And use your own money refers to 'learn Japanese'.
 

Advi

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 26, 2009
Messages
1,140
Trophies
0
Age
28
Website
www.fletchowns.net
XP
152
Country
United States
Overlord Nadrian said:
I still don't get why people make translations of games that are due to come out in their own country within months. If you really want to play the Japanese games, then learn Japanese.
exactly...........a few months with rosetta stone and you can play the games as soon as they come out.
 

Raqib12

Well-Known Member
OP
Member
Joined
May 6, 2007
Messages
170
Trophies
0
XP
76
Country
United States
Overlord Nadrian said:
I still don't get why people make translations of games that are due to come out in their own country within months. If you really want to play the Japanese games, then learn Japanese.

People are too ignorant to realize that sometimes. In any case, they were going to play it regardless.
 
Status
Not open for further replies.
General chit-chat
Help Users
    The Real Jdbye @ The Real Jdbye: https://www.youtube.com/watch?v=jAymJW63PLk