1. dicamarques

    OP dicamarques Definitely not Bruce Wayne.
    Member

    Joined:
    Jun 25, 2010
    Messages:
    1,023
    Country:
    Portugal
    V2.1

    <!--sizeo:5--><span style="font-size:18pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>As of: 1 of august of 2011, me and ivantuga2, decided to end this project without any prediction of restarting this project.
    </b><!--sizec--></span><!--/sizec-->
    <b>This is a thread for portuguse people I'll manage all of the project here.
    </b>
    <u><b><!--coloro:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/coloro-->WARNING: please don't speak in portuguese!!, if you do so type in portuguese then go to google and translate it to english!!!<!--colorc--></span><!--/colorc--></b></u>


    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;">RULES</div><!--h-->
    <ul><li>No piracy!!.</li><li>Only links that help to translate.</li><li>Who does not come to the forum for 2 weeks is set to "No News", then after 3 weeks is excluded from the list (if you say why you quit you will be set to pending).</li><li>You can use Portuguese from Brazil, but it will be converted to portugese from portugal, because this patch is only Portuguese of Portugal.</li><li>DO NOT USE THE NEW ORTHOGRAPHIC AGREEMENT that was agreed in Portugal</li></ul>

    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:5--><span style="font-size:18pt;line-height:100%"><!--/sizeo-->Usefull LINKS<!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->

    <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>

    <a href="http://www.youtube.com/user/traducaobwpt" target="_blank">Youtube</a>


    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:5--><span style="font-size:18pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>For the translators</b><!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->

    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:4--><span style="font-size:14pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>Members at the moment</b><!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->
    dicamarques

    ivantuga2
    <b></b>


    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:4--><span style="font-size:14pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>GROUPS</b><!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->


    <!--sizeo:3--><span style="font-size:12pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>Main</b><!--sizec--></span><!--/sizec-->
    ivantuga2 -> <!--coloro:navy--><span style="color:navy"><!--/coloro-->BOSS<!--colorc--></span><!--/colorc-->

    <!--sizeo:3--><span style="font-size:12pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>Story</b><!--sizec--></span><!--/sizec-->
    DICAMARQUES-> <!--coloro:navy--><span style="color:navy"><!--/coloro-->BOSS<!--colorc--></span><!--/colorc-->

    <b><u>Anyone who thinks that should change tell justifying.</u></b>

    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:4--><span style="font-size:14pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>How to translate?</b><!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->

    Going to update...

    <ul><li>Open a new notepad,
    </li><li>go to the git,
    </li><li>copy the text from the file you want to translate,
    </li><li>inform here which file are you going to translate,
    </li><li>and then after translating save the notepad as unicode an then upload it to the forum</li></ul>
    <b> Files to translate are in the Portuguese Git </b> (link below)

    If you see some <b> mistake </b> say what is wrong by making <b>QUOTE</b> of the post where's the error!


    <!--sizeo:3--><span style="font-size:12pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b> Portuguese GIT</b><!--sizec--></span><!--/sizec-->
    <b><!--coloro:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/coloro-->New<!--colorc--></span><!--/colorc--></b>
    <a href="https://github.com/dicamarques14/Pokemon-Preto-e-Branco--V2" target="_blank">https://github.com/dicamarques14/Pokemon-Preto-e-Branco--V2</a>

    <b><!--coloro:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/coloro-->Old <!--colorc--></span><!--/colorc--></b>
    Menu: <a href="http://github.com/JuNior14/Pokemon-Black-White-Translation-Files" target="_blank">http://github.com/JuNior14/Pokemon-Black-W...anslation-Files</a>
    História: <a href="http://github.com/JuNior14/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files" target="_blank">http://github.com/JuNior14/Pokemon-Black-W...anslation-Files</a>

    <!--sizeo:3--><span style="font-size:12pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>English GIT</b> <!--sizec--></span><!--/sizec-->
    <a href="http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files" target="_blank">Pokemon Black/White Main files</a>
    <a href="http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files" target="_blank">Pokemon Black/White Story files</a>

    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:4--><span style="font-size:14pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>Files and its description:</b><!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->
    <!--sizeo:3--><span style="font-size:12pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>Main</b><!--sizec--></span><!--/sizec-->
    000 (Standard words)
    001 (Standard words and phrases)
    002 (Fighting texts)
    003 (VS Recorder)
    004 (Delete Sava Data)
    005 (Problems Saving Data)
    006 (Fighting, learning new moves, things about items, HMs, TMs etc.)
    007 (Wi-Fi and Wireless Main Text)
    008 (Battle Videos)
    009 (Exiting Game)
    010 (Name, Playing Time etc.)
    011 (Yes and No)
    012 (Boxes)
    013 (Standard phrases)
    014 (Partly - Trainer Names)
    015 (Partly - Attacks in Battles)
    016 (Partly - Battle text)
    017 (Battle text)
    018 (Battle text)
    019 (Saving stuff)
    020 (Wireless stuff)
    021 (Araragi's Poké Ball info)
    022 (Wi-Fi and Online things)
    023 (C-Gear)
    024 (Wi-Fi stuff)
    025 (Kinds of Pokémon: Angry, Sweet etc.)
    026 (Adding Friends/Friend codes)
    027 (Some random words)
    028 (Connecting errors)
    029 (No data words)
    030 (Options)
    031 (Wireless stuff)
    032 (Congratulations)
    035 (In-Game interface)
    036 (Hall of Fame/Completing Game)
    037 (Running to a Pokécenter when all Pokémon are fainted)
    038 (Partly - Bulletin Boards texts)
    039 (Yes and No)
    040 (Random words)
    042 (Yes and No)
    043 (Some random words/hobbies)
    044 (Intro of the Game/Talking with Professor Araragi)
    046 (Back)
    047 (Back)
    048 (Random words)
    049 (Random words)
    051 (Random words)
    052 (Random words and phrases)
    053 (Partly - Description of Items)
    054 (Partly - Item names)
    055 (Bag words)
    058 (Yes and no)
    059 (Mail)
    060 (Mail)
    061 (Kinds of Information)
    062 (Partly - Information to choose)
    064 (Yes and no)
    065 (Mic test)
    067 (C-Gear Missions and Rewards)
    069 (Yes and no)
    070 (Names of Pokémon)
    071 (Random words and phrases)
    072 (PokéShifter)
    073 (Partly - Items)
    074 (Random phrases)
    075 (Join a Group, Become Leader)
    076 (Random words)
    079 (Musical Hall)
    080 (Partly - Mystery Gift)
    081 (Random words and phrases)
    082 (Communication Errors)
    083 (Random words)
    084 (Battle Box)
    085 (Hall of Fame)
    087 (Game Sync)
    088 (Mic)
    091 (Random words)
    092 (Regios)
    093 (Random words)
    094 (Random words)
    095 (Random words)
    096 (Random words)
    113 (Random words)
    115 (Random words)
    117 (Curse)
    118 (Random words)
    138 (PokéDex?)
    139 (Yes, no, quit)
    140 (Cancel, Accept, Go Back)
    157 (Random words)
    158 (PC Operations)
    159 (PokéDex)
    160 (C-Gear Powers)
    166 (Kind of Battles)
    167 (Rules for Battles)
    168 (Badges, Playing Time etc.)
    169 (Quit)
    171 (Talking about Boy and Girl)
    172 (Evolving Pokémon)
    173 (Bag, Trainer Card words etc.)
    176 (Names of most important persons in-game)
    177 (Credits)
    179 (Main Menu)
    180 (Attack, Defence etc.)
    181 (Press the Start Button)
    185 (Flying Text/Info)
    187 (Trainer Card)
    189 (Partly - Trainer Battle Text)
    190 (Partly - Trainer names)
    191 (All kinds of Pokémon trainers)
    193 (Talking with Mom via Live Caster)
    194 (Live Caster Call?)
    195 (Talking)
    198 (Some names)
    199 (Pokémon types: Fire, Grass etc.)
    200 (Random words)
    202 (Random words)
    205 (Talking)
    207 (Geonet)
    208 (Partly - GTS)
    212 t/m 231 (Places and Countries)
    233 (Yes and no)
    234 (Partly - Random words)
    271 (PokéDex)

    <!--sizeo:3--><span style="font-size:12pt;line-height:100%"><!--/sizeo-->História<!--sizec--></span><!--/sizec-->
    000 (Partly - Talking with Maid)
    001 (Achievement, Completing the National PokéDex)
    002 (Talking)
    004 (Random talk)
    005 (Toy)
    007 (Partly - Black City talk)
    008 (Item Descriptions)
    009 (Partly)
    010 (Quit)
    011 (Part of Story and signs)
    012 (Talking with and about Gyms)
    013 (Tips)
    014 (Random talking)
    015 (C-Gear)
    016 (Random talking)
    017 (Adverts)
    018 (Global Trade Station)
    020 (Part of Story)
    021 (Gym talk)
    023 (Gym talk)
    030 (Quit)
    033 (Signs)
    034 (Gym talk)
    035 (Part of Story)
    036 (Part of Story)
    037 (Part of Story)
    038 (Hiun City Ice Cream)
    039 (Game Freak)
    040 (Random talk)
    041 (Liberty Garden Island)
    042 (Yes and No)
    043 (Part of Story)
    044 (Quit)
    045 (Talking about Evoluation Stones)
    046 (Random talk)
    047 (Yes, No, Quit)
    048 (Art Gallery)
    056 (Part of Story)
    059 (Pokémon Massage)
    061 (Part of Story)
    064 (Badges)
    066 (Random talk)
    067 (Part of Story)
    068 (Raimon City Gym)
    069 (Part of Story)
    071 (Lines)
    072 (Isshu Underground Map)
    073 (Isshu Underground Map)
    074 (Isshu Underground Map)
    075 (Isshu Underground Map)
    076 (Isshu Underground Map)
    077 (Isshu Underground Map)
    078 (Isshu Underground Map)
    079 (Isshu Underground Map and Platform for Kanawa Town)
    080 (Test)
    095 (Part of Story)
    096 (Talking about Bulletin Boards)
    103 (Hodomoe Pokémon Gym Leader)
    113 (Fukiyose Pokémon Gym Leader)
    119 (Sekka Pokémon Gym Leader)
    137 (Victory Road)
    158 (Saving Games)
    168 (Quit)
    237 (Dark Cave)
    242 (Dark Cave)
    260 (Hatching Eggs and giving names)
    261 (Elevator)
    280 (HM Moves)
    283 (Receiving and Finding Items)
    314 (Accessing PC's)
    347 (Pokémon Center healing and Union Room)
    349 (Part of Story)
    351 (Part of Story, Getting Running shoes)
    352 (Bulletin Board/Newticker talk)
    369 (Random talk)
    411 (Black City and White Forest)
    415 (The Wonder Bridge)
    420 (Random talk)
    421 (Quit)
    423 (Shop talk)
    424 (Shop talk)
    428 (Part of Story)
    429 (Part of Story)
    430 (First part of story)
    431 (Part of story)
    433 (Part of story)
    434 (Text on Cheren's computer)
    435 (Part of story)
    436 (Part of Story)
    437 (Part of Story)
    438 (Talking)
    439 (Talking)
    440 (Talking)
    441 (Talking)
    442 (Talking)
    443 (Talking)
    444 (Talking)
    445 (Talking)
    446 (Quit)
    451 (Talking)
    452 (Talking)
    454 (Talking)
    455 (Talking)
    456 (Partly - Still Japanese parts)
    457 (Small sentence)
    461 (Words)
    463 (Union Room talk)
    464 (Vending Machine)
    465 (Route 17)
    466 (Random talk)
    467 (Black City)
    470 (Wi-Fi)
    471 (Wi-Fi and Online Battles)
    Directly copied from Dutch Translation Thread

    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:5--><span style="font-size:18pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>For those who aren't translators</b><!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->


    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:4--><span style="font-size:14pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><b>How to patch the rom?</b><!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->

    lol ignorem...
    <b>1.</b>Arrange an unmodified version of the game you want (black or white) of the European Rom.
    <b>2.</b>Download the <a href="http://www.familysanders.net-a.googlepages.com/UniversalPatcher.exe" target="_blank"> Universal Patcher </a>
    <b>3.</b>Abrir o Universal Patcher
    <b>4.</b>Open the Universal Patcher
    <b>5.</b>Now, choose NINJA2 'then click' Next '
    <b>6.</b>Now, in "Patch File" and select the file you've downloaded with the translation (link below)
    <b>7.</b>After in "File to patch" select the clean rom
    <b>8.</b>In the "Output File" select where you want to put the rom with the translation, click "Next"
    <b>9.</b>

    Old (for the japanese roms) :
    <b>1.</b>Arrange an unmodified version of the game you want (black or white) of the Japanese Rom.
    <b>2.</b>Download the <a href="http://www.mediafire.com/?b7em3n4sn7hhmtr" target="_blank"> Xdelta Gui </a>
    <b>3.</b>Open xdelta Gui
    <b>4.</b>Click "Select Patch" and choose the patch
    <b>5.</b>Now, choose "Select ROM" and look for the ROM to patch
    <b>6.</b> Now click "Apply Patch" and wait until you are ready


    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:4--><span style="font-size:14pt;line-height:100%"><!--/sizeo-->Downloads<!--coloro:red--><span style="color:red"><!--/coloro-->>> Updated 15/2/2011<!--colorc--></span><!--/colorc--><!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->

    <b>Actual Version: beta 5_Jap</b>

    <a href="http://www.mediafire.com/pkmnbw_pt" target="_blank"><!--sizeo:3--><span style="font-size:12pt;line-height:100%"><!--/sizeo-->Folder of Patches<!--sizec--></span><!--/sizec--></a>

    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:4--><span style="font-size:14pt;line-height:100%"><!--/sizeo-->Images<!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->
    <img src="http://img696.imageshack.us/img696/7766/menuinicial.png" border="0" class="linked-image" />
    <img src="http://img139.imageshack.us/img139/5310/misterygift.png" border="0" class="linked-image" />
    <img src="http://img213.imageshack.us/img213/5752/lngua.png" border="0" class="linked-image" />
    <img src="http://img816.imageshack.us/img816/2005/introduo.png" border="0" class="linked-image" />
    <img src="http://img28.imageshack.us/img28/2368/escolherpokmon.png" border="0" class="linked-image" />


    <!--h--><div style="background: #DDE6F2;border: 1px solid white;border-bottom: 1px solid #5176B5;border-top: 1px solid #5176B5;color: #5176B5;font-size: 12px;font-weight: bold;margin: 0;padding: 5px;"><!--sizeo:4--><span style="font-size:14pt;line-height:100%"><!--/sizeo-->Found errors in translation?<!--sizec--></span><!--/sizec--></div><!--h-->
    Send an email to: <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>

    If possible say:<ul><li> Location of error;</li><li> Type error (spelling, script, etc.);</li><li> An image of the error, if possible</li><li> To explain the error, for example: When I give to the Pokémon X a Rare Candy he can not learn because the text goes outside the text box;</li><li>If you know, you could refer the file number on GitHub</li></ul>


    If you are in this project place this in the signature :
    without image
    <!--c1--><div class='codetop'>CODE</div><div class='codemain'><!--ec1-->English to portuguese BW translation official thread Pokémon Black White Translation to Portuguese http://gbatemp.net/t299192-pokemon-black-w...n-to-portuguese<!--c2--></div><!--ec2-->

    With image
    <!--c1--><div class='codetop'>CODE</div><div class='codemain'><!--ec1-->[​IMG]<!--c2--></div><!--ec2-->

    <a href="http://www.youtube.com/watch?v=2Grdqg0YOQc" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=2Grdqg0YOQc</a>
    <a href="http://nathanj.github.com/gitguide/tour.html" target="_blank">http://nathanj.github.com/gitguide/tour.html</a>
     
  2. Kingdino

    Kingdino Member
    Newcomer

    Joined:
    Mar 27, 2011
    Messages:
    39
    Country:
    Brazil
    Support it 100% because no Brazilian has ventured to translate Pokemon BW [​IMG]
     
  3. coolness

    coolness PSN: Dutch_DarkLord
    Banned

    Joined:
    Jun 14, 2009
    Messages:
    2,016
    Country:
    Netherlands
    thank you [​IMG]
    i have some familie in Portugal they sure be happy with this translation [​IMG]
     
  4. MEGAMENE

    MEGAMENE Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 12, 2009
    Messages:
    10
    Country:
    I love the project.
    I am willing to help, Tell me what you want me to do.
     
  5. Why did you base this rom hack on the Japanese version?
    Are the European ones harder to hack or something?
     
  6. coolness

    coolness PSN: Dutch_DarkLord
    Banned

    Joined:
    Jun 14, 2009
    Messages:
    2,016
    Country:
    Netherlands
    you need to talk English on all the forums
    asked it a month ago to talk dutch in a dutch translation topic and didn't get permission you can do it like this

    Gosto Muito Do Projecto.
    Estou Disposto A Ajudar, Diz-me O Que Queres Que Eu Faça.
    I love the project.
    I am willing to help, Tell me what you want me to do.
    this is allowed, just too warn you for the moderators
     
  7. andibad

    andibad Soon™
    Member

    Joined:
    Sep 14, 2009
    Messages:
    701
    Country:
    Indonesia
    1. because japanese is can be multi language.
    2. in E/ U is have some data is encrypted... so that problem

    yeah is same in my translation i decide to used US ROM (my last verison is based japanese ROM), so i rewrite my translation on US, and some sprite~
     
  8. dicamarques

    OP dicamarques Definitely not Bruce Wayne.
    Member

    Joined:
    Jun 25, 2010
    Messages:
    1,023
    Country:
    Portugal

    In the begining we started translating from the english translation from japanese but now that the Eur version came out where going to use it.
     
  9. coolness

    coolness PSN: Dutch_DarkLord
    Banned

    Joined:
    Jun 14, 2009
    Messages:
    2,016
    Country:
    Netherlands
    @dicamarques where is everything of the first post?
     
  10. dicamarques

    OP dicamarques Definitely not Bruce Wayne.
    Member

    Joined:
    Jun 25, 2010
    Messages:
    1,023
    Country:
    Portugal

    Updating brb in a moment... [​IMG]
     
  11. dicamarques

    OP dicamarques Definitely not Bruce Wayne.
    Member

    Joined:
    Jun 25, 2010
    Messages:
    1,023
    Country:
    Portugal
    Ok first post translated to english [​IMG]
     
  12. dicamarques

    OP dicamarques Definitely not Bruce Wayne.
    Member

    Joined:
    Jun 25, 2010
    Messages:
    1,023
    Country:
    Portugal
    So if anyone is interested in joining
    FIRST read the first post
    then PM me saying in to wich group you want to enter
     
  13. Pablo3DS

    Pablo3DS GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Oct 3, 2010
    Messages:
    223
    Country:
    Brazil
    WOW YES! NOW I CAN BE A TRANSLATOR?! OH MY GOD! *______________*

    Dicamarques I'm from Sao Paulo, And sure... I know portuguese very well xD. Well I'm interested to participate, but.. I will get translation ?! Well... I will try! Let's show to Nintendo of America what brasilians can do! xD
     
  14. Pablo3DS

    Pablo3DS GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Oct 3, 2010
    Messages:
    223
    Country:
    Brazil
    Wait!!! This is portuguese from Portugal?! Well... maybe we can mix the langueges xD
     
  15. dicamarques

    OP dicamarques Definitely not Bruce Wayne.
    Member

    Joined:
    Jun 25, 2010
    Messages:
    1,023
    Country:
    Portugal
    Note its for portuguese from portugal
    But thanks you can join us. [​IMG]
     
  16. Pablo3DS

    Pablo3DS GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Oct 3, 2010
    Messages:
    223
    Country:
    Brazil
    Dica Marques why your translation from a japanese version!?!! Translating from an english version haven't any irregular context and the names off pokemon are english (more pronounced)
     
  17. dicamarques

    OP dicamarques Definitely not Bruce Wayne.
    Member

    Joined:
    Jun 25, 2010
    Messages:
    1,023
    Country:
    Portugal
    once again when the jap version came out we started translating to portuguese based on the english version of the jap.
    NOW that the eng version came out we are translating that one.
    so the jap version wont have anymore updates.
     
  18. Pablo3DS

    Pablo3DS GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Oct 3, 2010
    Messages:
    223
    Country:
    Brazil
    Oh.. good news xD
     
  19. dicamarques

    OP dicamarques Definitely not Bruce Wayne.
    Member

    Joined:
    Jun 25, 2010
    Messages:
    1,023
    Country:
    Portugal
    NEW.
    The firts post was updated!!!
     
  20. ivantuga2

    ivantuga2 Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2011
    Messages:
    2
    Country:
    Hi, as soon as I'm finished with my other projects I'll be helping with this one.
     
Draft saved Draft deleted
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - Translation, Portuguese, Pokémon