ROM Hack Pokémon Black & White Dutch Translation

mptje

Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 5, 2010
Messages
8
Trophies
0
XP
10
Country
Netherlands
1289034611-790.png

Hello everybody, I am currently working with my team on a Dutch version of Pokémon Black and White. I know there already is someone busy with this, but he's not far and it looks like he stopped translating. So, that's why we started!
I'm currently very far in progress. If you want to check out how far, see the spoilers below or check out our website: pokemonzwartwit.servegame.com

The files we have currently translated:

Main text:


000 (Standard words)
001 (Standard words and phrases)
002 (Fighting texts)
003 (VS Recorder)
004 (Delete Sava Data)
005 (Problems Saving Data)
006 (Standard words and phrases)
007 (Wi-Fi and Wireless Main Text)
008 (Partly - Battle Videos)
009 (Exiting Game)
010 (Name, Playing Time etc.)
011 (Yes and No)
012 (Boxes)
013 (Standard phrases)
014 (Partly - Trainer Names)
015 (Partly - Attacks in Battles)
016 (Partly - Battle text)
017 (Needs to be fixed and checked)
018 (Battle text)
019 (Saving stuff)
020 (Wireless stuff)
021 (Araragi's Poké Ball info)
022 (Wi-Fi and Online things)
023 (C-Gear)
024 (Wi-Fi stuff)
025 (Kinds of Pokémon: Angry, Sweet etc.)
026 (Adding Friends/Friend codes)
027 (Some random words)
028 (Connecting errors)
029 (No data words)
030 (Options)
031 (Wireless stuff)
032 (Congratulations)
035 (In-Game interface)
036 (Hall of Fame/Completing Game)
037 (Running to a Pokécenter when all Pokémon are fainted)
038 (Partly - Bulletin Boards texts)
039 (Yes and No)
040 (Random words)
042 (Yes and No)
043 (Some random words/hobbies)
044 (Intro of the Game/Talking with Professor Araragi)
046 (Back)
047 (Back)
048 (Random words)
049 (Random words)
051 (Random words)
052 (Random words and phrases)
053 (Partly - Description of Items)
054 (Partly - Item names)
055 (Bag words)
058 (Yes and no)
059 (Mail)
060 (Mail)
061 (Kinds of Information)
062 (Partly - Information to choose)
065 (Mic test)
067 (C-Gear Missions and Rewards)
069 (Yes and no)
070 (Names of Pokémon)
071 (Random words and phrases)
072 (PokéShifter)
073 (Partly - Items)
074 (Random phrases)
075 (Join a Group, Become Leader)
076 (Random words)
079 (Musical Hall)
080 (Partly - Mystery Gift)
081 (Random words and phrases)
082 (Communication Errors)
083 (Random words)
084 (Battle Box)
085 (Hall of Fame)
087 (Game Sync)
088 (Mic)
091 (Random words)
092 (Regios)
093 (Random words)
094 (Random words)
095 (Random words)
096 (Random words)
113 (Random words)
115 (Random words)
117 (Curse)
118 (Random words)
138 (PokéDex?)
139 (Yes, no, quit)
140 (Cancel, Accept, Go Back)
157 (Random words)
158 (PC Operations)
159 (PokéDex)
160 (C-Gear Powers)
168 (Badges, Playing Time etc.)
169 (Quit)
172 (Evolving Pokémon)
173 (Bag, Trainer Card words etc.)
176 (Names of most important persons in-game)
177 (Credits)
179 (Main Menu)
180 (Attack, Defence etc.)
181 (Press the Start Button)
185 (Flying Text/Info)
187 (Trainer Card)
189 (Partly - Trainer Battle Text)
191 (All kinds of Pokémon trainers)
193 (Talking with Mom via Live Caster)
194 (Live Caster Call?)
195 (Talking)
198 (Some names)
199 (Pokémon types: Fire, Grass etc.)
200 (Random words)
202 (Random words)
205 (Talking)
207 (Geonet)
212 t/m 231 (Places and Countries)
233 (Yes and no)
234 (Partly - Random words)
271 (PokéDex)


Dialogues:



[title:Dialogues]005 (Toy)
007 (Black City talk)
009 (Joining Groups)
010 (Quit)
011 (Part of Story and signs)
012 (Talking with and about Gyms)
013 (Tips)
014 (Random talking)
015 (C-Gear)
016 (Random talking)
017 (Adverts)
018 (Global Trade Station)
020 (Part of Story)
021 (Gym talk)
023 (Gym talk)
030 (Quit)
033 (Signs)
034 (Gym talk)
035 (Part of Story)
036 (Part of Story)
037 (Part of Story)
038 (Hiun City Ice Cream)
040 (Random talk)
041 (Liberty Garden Island)
042 (Yes and No)
043 (Part of Story)
044 (Quit)
045 (Talking about Evoluation Stones)
046 (Random talk)
047 (Yes, No, Quit)
048 (Art Gallery)
056 (Part of Story)
059 (Pokémon Massage)
061 (Part of Story)
064 (Badges)
066 (Random talk)
067 (Partly - Part of Story)
068 (Raimon City Gym)
069 (Partly - Part of Story)
071 (Lines)
072 (Isshu Underground Map)
073 (Isshu Underground Map)
074 (Isshu Underground Map)
075 (Isshu Underground Map)
076 (Isshu Underground Map)
077 (Isshu Underground Map)
078 (Isshu Underground Map)
079 (Isshu Underground Map and Platform for Kanawa Town)
080 (Test)
095 (Partly - Part of Story)
096 (Talking about Bulletin Boards)
103 (Hodomoe Pokémon Gym Leader)
113 (Fukiyose Pokémon Gym Leader)
119 (Sekka Pokémon Gym Leader)
314 (Accessing PC's)
347 (Pokémon Center healing and Union Room)
415 (The Wonder Bridge)
420 (Random talk)
421 (Quit)
423 (Shop talk)
424 (Shop talk)
430 (First part of story)
431 (Part of story)
433 (Part of story)
434 (Text on Cheren's computer)
435 (Part of story)
436 (Part of Story)
437 (Part of Story)
438 (Talking)
439 (Talking)
440 (Talking)
441 (Talking)
442 (Talking)
443 (Talking)
444 (Talking)
445 (Talking)
446 (Quit)
451 (Talking)
452 (Talking)
454 (Talking)
455 (Talking)
456 (Still Japanese parts)
457 (Small sentence)
461 (Words)
463 (Union Room talk)
464 (Vending Machine)
465 (Route 17)
466 (Random talk)
467 (Black City)
470 (Wi-Fi)
471 (Wi-Fi and Online Battles)


Also, we can receive any kind of help.
Thanks for reading and helping everybody! We will keep you up-to-date in this topic..
Soon an Alpha version will come (Demo). We will try to do this between now and 1 December 2010. With Christmas you can play this whole game in Dutch we hope so!
The complete game will be free, but donations will be accepted of course!
smile.gif
Thanks for reading everybody!

Pokémon Zwart & Wit (Black & White Dutch Translation)
pokemonzwartwit.servegame.com
[email protected]
Twitter: @pokemonzwartwit
 

Spenstar

"Leave it to me"
Member
Joined
Jun 16, 2009
Messages
1,060
Trophies
1
XP
768
Country
United States
Just trying to help out on your first post, when you said this:
mptje said:
I'm currently very far in progress. If you want to check out how far, see the spoilers below or check out our website: pokemonzwartwit.servegame.com

The files we have currently translated:
Didn't you mean to do this:

QUOTE(mptje @ Nov 5 2010, 03:01 PM) Main text:
000 (Standard words)
001 (Standard words and phrases)
002 (Fighting texts)
003 (VS Recorder)
004 (Delete Sava Data)
005 (Problems Saving Data)
006 (Standard words and phrases)
007 (Wi-Fi and Wireless Main Text)
008 (Partly - Battle Videos)
009 (Exiting Game)
010 (Name, Playing Time etc.)
011 (Yes and No)
012 (Boxes)
013 (Standard phrases)
014 (Partly - Trainer Names)
015 (Partly - Attacks in Battles)
016 (Partly - Battle text)
017 (Needs to be fixed and checked)
018 (Battle text)
019 (Saving stuff)
020 (Wireless stuff)
021 (Araragi's Poké Ball info)
022 (Wi-Fi and Online things)
023 (C-Gear)
024 (Wi-Fi stuff)
025 (Kinds of Pokémon: Angry, Sweet etc.)
026 (Adding Friends/Friend codes)
027 (Some random words)
028 (Connecting errors)
029 (No data words)
030 (Options)
031 (Wireless stuff)
032 (Congratulations)
035 (In-Game interface)
036 (Hall of Fame/Completing Game)
037 (Running to a Pokécenter when all Pokémon are fainted)
038 (Partly - Bulletin Boards texts)
039 (Yes and No)
040 (Random words)
042 (Yes and No)
043 (Some random words/hobbies)
044 (Intro of the Game/Talking with Professor Araragi)
046 (Back)
047 (Back)
048 (Random words)
049 (Random words)
051 (Random words)
052 (Random words and phrases)
053 (Partly - Description of Items)
054 (Partly - Item names)
055 (Bag words)
058 (Yes and no)
059 (Mail)
060 (Mail)
061 (Kinds of Information)
062 (Partly - Information to choose)
065 (Mic test)
067 (C-Gear Missions and Rewards)
069 (Yes and no)
070 (Names of Pokémon)
071 (Random words and phrases)
072 (PokéShifter)
073 (Partly - Items)
074 (Random phrases)
075 (Join a Group, Become Leader)
076 (Random words)
079 (Musical Hall)
080 (Partly - Mystery Gift)
081 (Random words and phrases)
082 (Communication Errors)
083 (Random words)
084 (Battle Box)
085 (Hall of Fame)
087 (Game Sync)
088 (Mic)
091 (Random words)
092 (Regios)
093 (Random words)
094 (Random words)
095 (Random words)
096 (Random words)
113 (Random words)
115 (Random words)
117 (Curse)
118 (Random words)
138 (PokéDex?)
139 (Yes, no, quit)
140 (Cancel, Accept, Go Back)
157 (Random words)
158 (PC Operations)
159 (PokéDex)
160 (C-Gear Powers)
168 (Badges, Playing Time etc.)
169 (Quit)
172 (Evolving Pokémon)
173 (Bag, Trainer Card words etc.)
176 (Names of most important persons in-game)
177 (Credits)
179 (Main Menu)
180 (Attack, Defence etc.)
181 (Press the Start Button)
185 (Flying Text/Info)
187 (Trainer Card)
189 (Partly - Trainer Battle Text)
191 (All kinds of Pokémon trainers)
193 (Talking with Mom via Live Caster)
194 (Live Caster Call?)
195 (Talking)
198 (Some names)
199 (Pokémon types: Fire, Grass etc.)
200 (Random words)
202 (Random words)
205 (Talking)
207 (Geonet)
212 t/m 231 (Places and Countries)
233 (Yes and no)
234 (Partly - Random words)
271 (PokéDex)

Dialogues:
[title:Dialogues]005 (Toy)
007 (Black City talk)
009 (Joining Groups)
010 (Quit)
011 (Part of Story and signs)
012 (Talking with and about Gyms)
013 (Tips)
014 (Random talking)
015 (C-Gear)
016 (Random talking)
017 (Adverts)
018 (Global Trade Station)
020 (Part of Story)
021 (Gym talk)
023 (Gym talk)
030 (Quit)
033 (Signs)
034 (Gym talk)
035 (Part of Story)
036 (Part of Story)
037 (Part of Story)
038 (Hiun City Ice Cream)
040 (Random talk)
041 (Liberty Garden Island)
042 (Yes and No)
043 (Part of Story)
044 (Quit)
045 (Talking about Evoluation Stones)
046 (Random talk)
047 (Yes, No, Quit)
048 (Art Gallery)
056 (Part of Story)
059 (Pokémon Massage)
061 (Part of Story)
064 (Badges)
066 (Random talk)
067 (Partly - Part of Story)
068 (Raimon City Gym)
069 (Partly - Part of Story)
071 (Lines)
072 (Isshu Underground Map)
073 (Isshu Underground Map)
074 (Isshu Underground Map)
075 (Isshu Underground Map)
076 (Isshu Underground Map)
077 (Isshu Underground Map)
078 (Isshu Underground Map)
079 (Isshu Underground Map and Platform for Kanawa Town)
080 (Test)
095 (Partly - Part of Story)
096 (Talking about Bulletin Boards)
103 (Hodomoe Pokémon Gym Leader)
113 (Fukiyose Pokémon Gym Leader)
119 (Sekka Pokémon Gym Leader)
314 (Accessing PC's)
347 (Pokémon Center healing and Union Room)
415 (The Wonder Bridge)
420 (Random talk)
421 (Quit)
423 (Shop talk)
424 (Shop talk)
430 (First part of story)
431 (Part of story)
433 (Part of story)
434 (Text on Cheren's computer)
435 (Part of story)
436 (Part of Story)
437 (Part of Story)
438 (Talking)
439 (Talking)
440 (Talking)
441 (Talking)
442 (Talking)
443 (Talking)
444 (Talking)
445 (Talking)
446 (Quit)
451 (Talking)
452 (Talking)
454 (Talking)
455 (Talking)
456 (Still Japanese parts)
457 (Small sentence)
461 (Words)
463 (Union Room talk)
464 (Vending Machine)
465 (Route 17)
466 (Random talk)
467 (Black City)
470 (Wi-Fi)
471 (Wi-Fi and Online Battles)
And if you didn't mean to add spoilers, I would recommend doing this anyways because it makes the post easier to read.
 

Rubbie

Member
Newcomer
Joined
Jun 1, 2008
Messages
14
Trophies
0
XP
51
Country
Netherlands
ill put in here whats gonna happen when its 100% translated and your gonna start selling it

1 person buys it

1 person uploads it

you made 5 euro out of all your effort.
 

Spenstar

"Leave it to me"
Member
Joined
Jun 16, 2009
Messages
1,060
Trophies
1
XP
768
Country
United States
Rubbie said:
ill put in here whats gonna happen when its 100% translated and your gonna start selling it

1 person buys it

1 person uploads it

you made 5 euro out of all your effort.
Agreed. When I read that last part of the OP I was thinking, Seriously?! Someone is just going to get a copy of it and then redistribute it, or possibly no one is going to buy it at all.

Sorry for sounding blunt, but that is most likely going to be what happens. :/
 

mptje

Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 5, 2010
Messages
8
Trophies
0
XP
10
Country
Netherlands
@SOS-Rens Sorry peeps. Game will not be sold but will be completely (100%) Free.
smile.gif
Although you can donate us ofcourse. Hehe.
smile.gif
And I'm MUCH further than the others.

@Spenstar Sorry, I already had Spoiler tags first, but then it's somewhat weird. Now, I've fixed it. Thanks!
wink.gif


@Black_Knight_666 True. Nobody ment sell.
smile.gif


@Rubbie Also completely true. Nobody ment sell.
smile.gif


First post has been updated, too..
 

mptje

Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 5, 2010
Messages
8
Trophies
0
XP
10
Country
Netherlands
@SOS-Rens Thanks! Now I have a question. Do you know anyone (or maybe yourself) who can change the logo and the "PUSH THE START BUTTON" text in the Main/Title Screen? That's because I want it to be replaced with my own Dutch logo.
smile.gif
Thanks again!
 

KuRensan

aka Pearbook
Member
Joined
Apr 27, 2009
Messages
898
Trophies
0
Age
28
Location
Somewhere in the sky
Website
intheseaofclouds.tumblr.com
XP
335
Country
Netherlands
mptje said:
@SOS-Rens Thanks! Now I have a question. Do you know anyone (or maybe yourself) who can change the logo and the "PUSH THE START BUTTON" text in the Main/Title Screen? That's because I want it to be replaced with my own Dutch logo.
smile.gif
Thanks again!

Nope sorry... But you can try Tile Molester (That's a program that makes it able to edit pictures in games)
 

mptje

Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 5, 2010
Messages
8
Trophies
0
XP
10
Country
Netherlands
SOS-Rens said:
mptje said:
@SOS-Rens Thanks! Now I have a question. Do you know anyone (or maybe yourself) who can change the logo and the "PUSH THE START BUTTON" text in the Main/Title Screen? That's because I want it to be replaced with my own Dutch logo.
smile.gif
Thanks again!

Nope sorry... But you can try Tile Molester (That's a program that makes it able to edit pictures in games)
Hmm.. nah, that's not designed for .nds games!
wink.gif
But thanks anyways.

EDIT: Never mind, got Dutch logo inside!
smile.gif
 

mptje

Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 5, 2010
Messages
8
Trophies
0
XP
10
Country
Netherlands
Volture said:
Will people just stop starting new Dutch translations of every damn Pokemon game.. None of them get's finished or maybe one at best.
Haha, you think no one gets finished.. But hey, I surely will finish this game. Please check out my progress... When I'm as far as this I won't stop, man! I know there's never been a complete Dutch Pokémon translation, but hey: For everything is a first time. And this will be the first Dutch Pokémon game ever. You really can count on me.
 

mptje

Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 5, 2010
Messages
8
Trophies
0
XP
10
Country
Netherlands
Spenstar said:
So are you translating from Japanese to Dutch or from the English patch translation to Dutch?
Both. I can do a little bit Japanese (with a little bit help of Google Translate too), but mainly I am translating it from English to Dutch from the projectpokemon.org patch.
wink.gif
 

Spenstar

"Leave it to me"
Member
Joined
Jun 16, 2009
Messages
1,060
Trophies
1
XP
768
Country
United States
mptje said:
Spenstar said:
So are you translating from Japanese to Dutch or from the English patch translation to Dutch?
Both. I can do a little bit Japanese (with a little bit help of Google Translate too), but mainly I am translating it from English to Dutch from the projectpokemon.org patch.
wink.gif
Alright, although I wouldn't recommend using Google Translate. If you look at the other recent threads you will see why.

EDIT: I would also give credit to the Project Pokemon translation team if you are using their translation to do yours.
 

mptje

Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 5, 2010
Messages
8
Trophies
0
XP
10
Country
Netherlands
Spenstar said:
mptje said:
Spenstar said:
So are you translating from Japanese to Dutch or from the English patch translation to Dutch?
Both. I can do a little bit Japanese (with a little bit help of Google Translate too), but mainly I am translating it from English to Dutch from the projectpokemon.org patch.
wink.gif
Alright, although I wouldn't recommend using Google Translate. If you look at the other recent threads you will see why.

EDIT: I would also give credit to the Project Pokemon translation team if you are using their translation to do yours.
Yes, that's why I also just use small Japanese words which I know and some with Google Translate. Eng > Dutch will be completely translated all by my own (and some others) though. And about your edit: yes, of course I will give credit to them. I didn't forget that. If they weren't there I wasn't busy translating to Dutch right now..
wink.gif
 

mptje

Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 5, 2010
Messages
8
Trophies
0
XP
10
Country
Netherlands
Bump!
Has been a long time ago, but we're now working through the US Version of the game which will make the translation much better!
smile.gif

Hope to give you some more info soon.
wink.gif
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    K3Nv2 @ K3Nv2: I like it when usps is like delivery expexted Today jk we meant tomorrow