Separate names with a comma.
Discussion in 'PSP - Hacking & Homebrew' started by ChepChep, Apr 27, 2014.
you could always ask skyblade?
Well, that IMY file clearly has a color palette right at the beginning, and a perfect size of 320*320 pixels... But... kinda looks like the pixels are interlaced somehow, so one would have to look at the game's execution to figure it out. Btw, is the PS2 version of the same image? That one has a similar layout (using PS2 palette format), a a size of 320*224. It uses no weird interlacing so it can be decoded, no sweat:
The thing is that both color palettes kinda look the same, and even though the image size would be different, file names suggest they should be similarly looking graphics:
Yes as far as I can tell the PS2 image is the exact same image as the PSP IMY one.
who are all the people on the team working on this awsome project?
Right now there is just two of us: Ignis00 and myself
Well at least most of the game translation is extracted from the PS2 version no? small comfort.
Seriously cant wait for this keep up the good work ChepChep & Ignus00
Hey just wonder if there are any updates where you able to fix the image size?
I have had no luck with the IMY format.
The IMY files I sent are completely stumping me since I have found some other images that I know are the exact same size: 480 x 272 and have the same header but have different file size. My guess is the file is both interlaced and compressed in some way.
educate me a little, does it matter that the file size is a bit bigger if the image is the exact same size? what happens if you alter the size of the file?
So you can have an image file with the same header but different file size...
If you alter the file size the image causes the PSP to crash when it tries to load the image.
I have included a few more IMY files here
so instead of focusing on an item that gets you stumped, take it like a collage exam, move to the next problem, (go for easier stuff like translating the menus and attacks!)
then later we focus on the stuff that stumps our fragile brains.
Yeah, I agree. When you're stuck with stuff like this, it's better to focus on something else. Sometimes that lets you go back to the older thing and figure it out more easily.
Looking forward to seeing this translated though! I suddenly got the recent itch to play this, but I guess I should refocus that itch on LPR again, ahahah.
I understand the itch to play PKP. I am currently play testing the patch with the google translated menus and been much fun. Quite a few fatal bugs / crashes but so far I have been able to fix every single one I have encountered. Most bugs deals with the stupid "A" bug where we missed converting some to SHift-JIS characters.
I'm sorry, you shouldn't provide files from the game here.
users have to extract the files from their own UMD/ISO.
I understand that you want users to help decipher it, even if they don't own the game, but it's copyrighted files.
It will be the same with including the PS2 audio files in your patch.
- the patch will be very big,
- The patch will contains copyrighted files and will be illegal.
If users have the PS2 version, they can extract the files themselves to inject back in PSP version.
It will be harder to patch than a single delta .patch, but it's safer on legal level.
Using PS2 english text version is already questionable as translation is owned by the translator/NIS.
But other, older project already based their translation on existing text from other consoles without legal issue, so I guess it's fine.
as for the question about favorite games, I like NIS/Nippon ichi games but never had time to complete one.
I own only LPR, Rhapsody and Little princess (waiting for a translation patch!). I liked a lot Rhapsody. I hope I could play Disgaea series next.
Completely slipped my mind... I will take the files down.
The files are gone now...
So probably won't be an "official" English audio patch? I guess that's fair enough.
I think using a base translation is fine-- I imagine even if someone went through all of the work to retranslate it from scratch, it'd end up similar enough regardless that there'd be no point. Besides, with things like LPR, the script had to change anyway to fit the restraints of the text.
Also, Cyan, you should definitely try a Disgaea game! Disgaea 1's kinda dated (if important if you ever look at Disgaea D2), but I would recommend starting there first-- namely the PSP version if you can. I really outright recommend that with any NIS game you can see, get the rereleased handheld port instead. Those are basically the "perfect" versions.
that kinda sucks that english audio is out of the question unless we rip our own ps2 cd's
dont let that discourage you chep chep! we still waiting for the epic patch.
im doing my best playing PKP with 0 japanese skills. XD i have the habbit of trying to heal a friendly unit, then i kill em with a book flare or something :/ XD dont know the attacks
If you can write small tutorial how to rip the voices from the ps2 iso
I don't think people would mind so much, so long as they get the best possible version.
To get extra features will be cool (like they do with Digimon World Redigitize, adding more evolutions into the game)