Persona 2 Eternal Punishment translation?

Discussion in 'PSP - Games & Content' started by Arizato, May 23, 2013.

  1. Arizato
    OP

    Arizato Memento Mori

    Member
    498
    147
    Jun 1, 2009
    Anyone here who knows if someone is translating P2 Eternal Punishment for the PSP? I know that I can play the PS1 version which was translated, but that one doesn't include the new scenario for Tatsuya or the remastered soundtrack.
     
  2. xist

    xist ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ

    Member
    5,861
    863
    Jul 14, 2008
    It would seem unlikely, and if you're waiting for it then you may as well just play the extant PS1 version.
     
  3. Icealote

    Icealote My Winter...

    Member
    639
    81
    Sep 2, 2008
    Sydney
    Wasn't there a PSN release on it? Or is that the PSone version?
     
  4. Arizato
    OP

    Arizato Memento Mori

    Member
    498
    147
    Jun 1, 2009
    That's just the PS1 version, sadly.
     
  5. xist

    xist ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ

    Member
    5,861
    863
    Jul 14, 2008
    Persona 2 came in two parts - Innocent Sin (Tsumi) and Eternal Punishment (Batsu) - although they were stand alone enough to be playable independently they did tie in with each other. On the Playstation only Eternal Punishment had a translation done and even then it only made it to the US (EU and AUS missed out)

    The PSP got remakes of both in Japan with added content. This time Innocent Sin got localised and made it to the West, whilst Eternal Punishment hasn't and the remake remains strictly JPN PSN only. It's irritating because certain references and changes in the remade Innocent Sin won't tie into the second so well (if you play the PS version of EP afterwards) and of course you lose the bonus content.

    That being said the PS version that exists is ok, although i recall a particularly vicious random encounter rate.(imported the original EP and still have it!)
     
  6. omarrrio

    omarrrio GBAtemp Advanced Fan

    Member
    633
    175
    Feb 18, 2010
    Macau
    nowhere
  7. xist

    xist ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ

    Member
    5,861
    863
    Jul 14, 2008
  8. omarrrio

    omarrrio GBAtemp Advanced Fan

    Member
    633
    175
    Feb 18, 2010
    Macau
    nowhere
    i wasn't talking about the translation, but about the double topic, why create a new one when it has the same purpose as the old one ? not really sure about GBATEMP forum rules, but still :/ correct me if i am wrong
     
  9. Arizato
    OP

    Arizato Memento Mori

    Member
    498
    147
    Jun 1, 2009
    My bad. Didn't see that thread. I wouldn't mind leading a translation project of Eternal Punishment, but I don't really have experience in rom hacking or translation. Though considering that the game has been translated once before, we can use the PS1 translation for the original story while Tatsuya's story needs a new translation.
     
  10. omarrrio

    omarrrio GBAtemp Advanced Fan

    Member
    633
    175
    Feb 18, 2010
    Macau
    nowhere
    it would be a pleasure helping you translate the game, i already unpacked the game files, but the text files are encrypted/compressed somehow, i don't know that header
     
  11. Arizato
    OP

    Arizato Memento Mori

    Member
    498
    147
    Jun 1, 2009

    I'm guessing the encryption is different for every game? I was about to suggest that we ask the Type-0 hackers/translators for help, and it hit me that all PSP games might not have the same encryption. I could make a thread on wololo.net. Most people there know their stuff.
     
  12. omarrrio

    omarrrio GBAtemp Advanced Fan

    Member
    633
    175
    Feb 18, 2010
    Macau
    nowhere
    sure thing
     
  13. LeonDeka

    LeonDeka Member

    Newcomer
    24
    12
    Mar 16, 2013
    I created the original topic so we could all collate ideas there? I cant translate, but I am a good proofreader!