One very short line translation into french help

Discussion in 'General Off-Topic Chat' started by mustafag32g, Feb 5, 2016.

  1. mustafag32g
    OP

    mustafag32g GBAtemp Advanced Fan

    Member
    640
    438
    Jul 30, 2014
    Argentina
    Hey guys

    I am supposed to translate this into french:

    You often find clubs beside a bar

    On trouve souvent des clubs à côté d'un bar.

    Now my little question is, am I supposed to use les or des. I know that les is used when we are talking about specified objects or things, and des when we are talking about "some" things not specified.

    So in this one, is it not des, because we don't know what kind of clubs, or is it les because we know that they are beside the bar :PP ?

    Thank you
     
  2. Sp4rks

    Sp4rks Member

    Newcomer
    27
    11
    Jan 5, 2016
    France
    Hi!
    Your translation seems fine to me. You're right, "les" would be used to talk about specific clubs, so it's not what you want here.
    However, I would also use "des" for "bar" (who becomes barS), unless you talk about a specific bar.
    Feel free to ask if you have any doubt.
     
  3. mustafag32g
    OP

    mustafag32g GBAtemp Advanced Fan

    Member
    640
    438
    Jul 30, 2014
    Argentina
    Thank you very much :D
     
    Sp4rks likes this.
  4. mustafag32g
    OP

    mustafag32g GBAtemp Advanced Fan

    Member
    640
    438
    Jul 30, 2014
    Argentina
    Just a little question:

    If i want to say 800 kg of steel

    Is it not: 800 kilogrammes d'acier

    Should I put a s so it becomes d'aciers ? I am a bit unsure there :-=
     
  5. VinsCool

    VinsCool Delusional

    Member
    GBAtemp Patron
    VinsCool is a Patron of GBAtemp and is helping us stay independent!

    Our Patreon
    11,706
    27,742
    Jan 7, 2014
    Canada
    Another World
    No need to add a -s after acier.
    there is no 800 steel. but 800 kilograms of it.
     
    mustafag32g and daxtsu like this.