1. sailr

    OP sailr Member
    Newcomer

    Joined:
    Mar 8, 2020
    Messages:
    17
    Country:
    China
    I know I shouldn't ask questions here, but I can't find GBC's forum, only GBA's,I'm translating Castlevania of GBC, but I find it has only 26 letters and a few symbols and numbers,Is there any way to add its text? I need to add hundreds of Chinese characters to complete the translation,I found many tutorials, but they are too old to open(Most of these tutorials come from 2003-2008)
    [​IMG] [​IMG] This is my translation of the title
     
    Zense likes this.
  2. sailr

    OP sailr Member
    Newcomer

    Joined:
    Mar 8, 2020
    Messages:
    17
    Country:
    China
    Hey! ! Does anyone know!;)
     
  3. FAST6191

    FAST6191 Techromancer
    Reporter

    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    31,938
    Country:
    United Kingdom
    Maybe wait more than an hour.

    Anyway yeah you can probably add more characters. If you are going to do something like simplified Chinese with lots of characters then it gets quite tricky on older systems, and even adding say 5 more characters is not something I would suggest a new hacker do for an old system or one with a font setup like that (it is easy enough on a DS where there are font formats you can reasonably add to, this is not that though). The GB/GBC does not have very much memory, does not have very large ROM sizes and trying to handle lots of characters actually represents something quite difficult to do on it.
    GB/GBC hardware documentation
    https://bgb.bircd.org/pandocs.htm

    If there is a Japanese version of the ROM then start looking at that. They will usually already have options to cycle out character sets which you can use here, rather than trying to add that from scratch to a simple one like that, not to mention a few more characters to begin with.


    Do you really need all the characters though? Looking at the game* there is an opening text crawl, some dungeon names, the usual energy, life and whatever (which even the Japanese has in English), some text for the second to last boss and some ending text. That is almost enough that you can probably cut it down to just what you need to say that (and maybe change what you need to say to mean the same thing but use fewer different characters) rather than having a whole copy of Xiandai Hanyu Cidian shoved in there.
    *video

    and Japanese version

    ドラキュラ伝説 is the name (thought this would be ドラキュラ伝説II) if you need to search in Japanese.
     
    Zense and sailr like this.
  4. sailr

    OP sailr Member
    Newcomer

    Joined:
    Mar 8, 2020
    Messages:
    17
    Country:
    China
    I know. I have calculated that at least 100 Chinese characters should be added to add Chinese:cry:

    — Posts automatically merged - Please don't double post! —

    [QUOTE =“ FAST6191,post:9043449,member:32303”]可能要等待一个多小时。

    是的,您可能可以添加更多字符。如果您要使用许多字符进行简体中文之类的操作,那么在较旧的系统上它会变得很棘手,即使再增加5个字符也不是一件容易的事,我建议新黑客为旧系统或带有字体设置的系统做这样(在DS中可以合理添加字体格式,这很容易,但事实并非如此)。GB / GBC没有太多的内存,没有很大的ROM,尝试处理很多字符实际上是很难做到的。
    GB / GBC硬件文档
    https://bgb.bircd.org/pandocs.htm

    如果有日语版的ROM,则开始查看。他们通常已经具有循环使用这些字符集的选项,您可以在此处使用它们,而不是尝试从头开始将其添加到类似这样的简单字符集中,更不用说要从头开始添加几个字符了。


    您是否真的需要所有角色?看游戏*,有一个开始的文字抓取,一些地牢名称,通常的能量,生活以及其他内容(甚至日本人都用英语),一些倒数第二个老板的文字和一些结尾文字。这几乎够了,您可以将其简化为仅需说的内容(并可以更改要说的内容以表示相同的内容,但使用更少的不同字符),而不是将整本《现代汉语词典》推翻在那里。
    *视频
    [MEDIA = youtube] psZY0FHl-aU [/ MEDIA]
    和日语版
    [MEDIA = youtube] poTySgMLalI [/ MEDIA]
    如果您需要日文搜索,请使用“吸血鬼传奇”这个名称(以为是“吸血鬼传奇II”)。[/ QUOTE]
    But I will still try to use the Japanese version

    — Posts automatically merged - Please don't double post! —

    Japanese version also uses English
    Japanese version also uses English,ffFFFFFFFFFFFFff讨厌
     
  5. FAST6191

    FAST6191 Techromancer
    Reporter

    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    31,938
    Country:
    United Kingdom
    Looking at that Japanese version video about 46:13 then that looks like Japanese to me, and possibly some Kanji as well. If it was just kana, or even just one of the two parts of kana, that could make life harder but if you have some kanji as well then you should probably be able to get to that 100 characters for you (and if there are kanji some might even be there already).

    Or do you mean the text for the boss and ending credits/explanation are a different character set and you are concerned with the menu, hud, score and whatever else?
     
Draft saved Draft deleted
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - translation, games,