Separate names with a comma.
Discussion in 'GBAtemp & Scene News' started by Chary, Feb 9, 2018.
Just rounded up the event, nothing too big announced.
So NIS America is allowed to reveal NIS games or this is just news about their translation project?
well fuck you too NISA, the big suprise was yet another game that is mildly creative and only a couple people will remember just like the witch and the hundred knight
It was ok, but the lack of Disgeae was disappointing.
A few Disgaea vibe games, but no actually Disgaea.
Wait so NIS is publishing SNK Heroines Tag team frenzy? Wonder why I didn't notice that sooner.
Really disappointed. Was hopping for more exiting news. And labrynth is getting an English release on everything EXEPT the vita. . . . Sigh. . .
You shut your mouth, I'm getting Witch and the Hundred Knight 2.
funny thing is that they announced a whole bunch of games for the vita that are new, but the one game that was already on the vita and only needed localization didnt get it, dont worry though, someone may take the translations from the steam version's files and use that to patch it into the vita version like what happened to the PSP ports of ragnarok and phantom kingdom
The Genso Wanderer deluxe edition is a nice surprise to me. I'll have to grab it when I have a Switch.
Playstation's youtube channel has all the trailers for the announcement (except ys VIII on switch) none of them show much gameplay which is disappointing.
Why can't they speel Lucifer correctly?
all languages use that name (except japan maybe, Lushifa)
I never played SMT game before, they did have Cthulu in them too?
I don't know why I like seeing that demon in other games.
Nice to get Ys 8 on switch
Too bad it was only announcements trailers and there's no game footage.
Hardly "all" languages use the name Lucifer. Ones that started (or now commonly believe in) Abrahamic religions, sure, but that leaves out most/all of Africa and Asia (until the missionaries came). Besides, I wouldn't be surprised if it was a typo. You know, it being a Japanese video game company and mistranslating l and r is fairly common.
>spelling things correctly
No mention of the "speel"?