1. Nobunaga

    OP Nobunaga Empty
    Member

    Joined:
    Apr 19, 2010
    Messages:
    2,074
    Country:
    Greece
    Translation Thread for Ni no Kuni - The Jet-Black Mage

    This thread is used as main place to discuss all the different translation projects.
    Each targeted language has his own site or thread you can find below.

    English : Discussion - COMPLETED. Release v1.0 on December 9th 2018
    Spanish : Website - COMPLETED. Release v1.0 on May 29th 2015
    French: Preview - Stalled? - 50% ?
    Italian : Discussion - Stalled? - 50% (Script 100%, NPC 0%, graphics 20%)
    Bulgarian : Announce message - Dropped?. No percent available.
    Russian : Announce message Website Active. (Text: 3%, Images: 10%)

    Available Tools to edit the text and graphics:
    Tinke, modime and ninoimager by Pleonex

    Status updated by a anjiera, December 2018.

    Hi there,
    i just wanna say that i would like the following game translated:
    Ninokuni Shikkoku no Madoushi(NDS)

    i didn't make an post in the 'game translation request thread' because i have some information that could help other translate this great game
    my friend "13philip13" moderator of:www.gametranslations.net has reached the script of the game
    and made some screenshot
    [​IMG]
    as you can see, he reached and edited the text

    he says that he has no time to translate this game but that he is willing to help you guys reach text
    and graphic files

    i am not familiar with the Japanese language nor romhacking, and philip has no time to translate this
    game, so i want to ask if some of you would like to translate this game or atleast assist in this project

    if you want info on how to get to the text and how to edit it, please contact philip via MSN:
    [email protected]
    or visit his [email protected]
    www.gametranslations.net

    Thanks in Advance!
     
    Last edited by Cyan, Dec 9, 2018
    mooglazer, avocado, zfreeman and 3 others like this.
  2. miruki

    miruki GBAtemp Advanced Fan
    Member

    Joined:
    Apr 23, 2008
    Messages:
    642
    Country:
    Gambia, The
    Isn't the game confirmed for the US and Europe? There's no way this is not gonna get an English release....
     
  3. zizer

    zizer GBAtemp Addict
    Member

    Joined:
    Aug 23, 2010
    Messages:
    2,036
    Country:
    I found nothing about English and European releases...
     
  4. sword414

    sword414 GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Oct 13, 2008
    Messages:
    165
    Country:
    Canada
    Yea I say the chance of this game getting localized is quite slim...
     
  5. G-Han

    G-Han Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Feb 17, 2009
    Messages:
    64
    Country:
    Netherlands
    I'm pretty sure it will be released in the West. Not sure whether they confirmed it officially, but for now you'd better put your translating skills in another project.

    Appreciate the effort, though.
     
    Hephaestus likes this.
  6. Chesskid1

    Chesskid1 GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Jul 18, 2009
    Messages:
    123
    Country:
    United States
  7. Pluupy

    Pluupy _(:3」∠)_
    Member

    Joined:
    Sep 13, 2009
    Messages:
    1,933
    Country:
    United States
    Oh god... I-I love you, Level 5.
     
  8. fallinroxas

    fallinroxas GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Sep 3, 2009
    Messages:
    220
    Country:
    United States
    No repectable Translation/HAcking team will translate this because they don't support Day 1 translations...especially when an English version of the game has been confirmed.
     
  9. mrgone

    mrgone old man
    Member

    Joined:
    Nov 6, 2002
    Messages:
    845
    Country:
    Germany

    and then you would still need the book, or its contents
     
  10. ThePeon

    ThePeon Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jan 2, 2011
    Messages:
    58
    Country:
    Saudi Arabia
    yeah but in what year will we get the relase 2012 or 2020??
     
  11. StorMyu

    StorMyu "I'm too old for this"
    Member

    Joined:
    Jan 2, 2010
    Messages:
    925
    Country:
    France
    As said, you still need the book. Or you can translate it as a PDF or something... But then you'll finish it in 5 years so it's better to wait x)
     
  12. ThePeon

    ThePeon Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jan 2, 2011
    Messages:
    58
    Country:
    Saudi Arabia

    yeah I know but I wonder in what Millennium will they release it ?
     
  13. Valiarchon

    Valiarchon trentacles
    Member

    Joined:
    Mar 11, 2010
    Messages:
    182
    Country:
    Expect it within a year or two. Reasoning behind this? Studio Ghibli.

    Fan translation of this is utterly pointless. It's also the largest DS game ever made as far as I know, and there is a /crapload/ of text throughout it.

    If some poor fool agrees to actually work on it, I offer them my condolences at the loss of their mental functions.
     
  14. doyama

    doyama GBAtemp Maniac
    Member

    Joined:
    Nov 30, 2006
    Messages:
    1,288
    Country:
    United States
    The other problem with a translation is that you have to translate the entire 350 page book as well. That alone would be a huge undertaking.

    I'm sorta curious how the English translation will go. There are lots of 'jap-lish' type of things in the book/manual that won't directly translate. Also the entire alphabet language needs to be re-vamped since it's also based on the Japanese alphabet. So the translation effort will be pretty difficult as you need to change a lot of things that also have impacts on the ingame text and on the manual itself.
     
  15. yaholim

    yaholim Member
    Newcomer

    Joined:
    Feb 2, 2008
    Messages:
    11
    Country:
    France
    But the japanese voices will go away in an official translation. Like they did for Layton, and the result was so lame.
    At least if some fans translated the game, it would keep its original voices.
     
  16. StorMyu

    StorMyu "I'm too old for this"
    Member

    Joined:
    Jan 2, 2010
    Messages:
    925
    Country:
    France
    For this kind of stuff:
    Undub > Translation
     
  17. N-TG

    N-TG GBAtemp Fan
    Member

    Joined:
    Mar 15, 2009
    Messages:
    373
    Country:
    Greece
    Layton has one of the best undub works I saw for a game. I prefer the Undub version of him a 1000 times more over his japanese voice.
     
  18. Valiarchon

    Valiarchon trentacles
    Member

    Joined:
    Mar 11, 2010
    Messages:
    182
    Country:
    One might also like to remember and consider that this game is by Studio Ghibli, who have always excelled in providing great localisation efforts. I don't see that there is anything to worry about, myself. I have the entire movie collection, both in japanese and in english, and I love both versions equally. They can come across slightly different, but that doesn't make it any better or worse in my opinion.
     
  19. machomuu

    machomuu Drops by occasionally
    Member

    Joined:
    Sep 4, 2009
    Messages:
    8,442
    Country:
    United States
  20. suruz

    suruz GBAtemp Advanced Fan
    Member

    Joined:
    Oct 1, 2007
    Messages:
    607
    Country:
    So. Incredibly. Happy~ WHOOOOOOOPPP

    And to everyone worrying about an undub... WTF IS WRONG WITH YOU PEOPLE?! LAYTON'S DUB IS FINE! It's set in London, they are meant to be English, so the voices make perfect sense... If anything, I would prefer the Eng voices to the Japanese (because Luke just sounds like every other generic Japanese little boy)

    I mean c'mon, just be glad the game is being released in English at all! >___
     
Draft saved Draft deleted
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - Translation, Ninokuni, Shikkoku