- Joined
- Oct 24, 2002
- Messages
- 11,942
- Trophies
- 4
- Age
- 39
- Location
- South England
- Website
- www.gbatemp.net
- XP
- 24,927
- Country
Well, all I know is the storylineI used to read the manga when we were still getting Weekly Jump. One of the better things off WJ I must say, full of stupidity and whatnot. Haven't seen the animation but I bet it's a bitch to fansub if they have to explain everything. Anyway I'm waiting for YesAsia to ship my copy.
Hmm, I should make an x_comp style blog for the Jump DS games I have.
Dang I thought this was the new Castlevania in Japanese at first glance of the boxartoh well not too long to go now...
Well, it's not exactly "wrong" but, it's just another way of pronouncing the subtitle. Japanese Kanji has two pronunciations each, an Onyomi/Chinese Reading (???) and a Kunyomi/Japanese Reading (???).
The people that dumped this used the Onyomi way of pronouncing the Kanji.
?? ?? ??
Banji Okudai Soudou
The Kunyomi should be used for the first 3 Kanji instead as shown by the Kana on the official site. They probably didn't notice it when they dumped it.
??? ???
Yorozuya Daisoudou
It does confuse beginners in Japanese at first but, eventually you know what readings should be used and where.
But still... If you're reading this, cheers for the dump, Legacy
Never said there was a rule. You're right there's no strict rule because it can change and that's one of the hard things about Japanese but in this case, it's official so you could say it's "wrong". The Kana's right there in the logo, so you would be wrong to come up with your own pronunciatation just like pronouncing a name.there are thousands of use of ons or kuns that are not regular in japanese. it's not really a rule, it's *usually* like that.