Meitantei Conan and Kindaichi Shounen no Jikenbo Translation

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by cocomonk22, Feb 7, 2009.

  1. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
    A Detective Conan and Kindaichi Case Files game. Translation is finished!

    It's out! Patching instructions are available at http://www.dctp.ws/ConanKindaichi

    Download Mirror 1
    Download Mirror 2

    Also on FileTrip: http://filetrip.net/nds-downloads/r...counter-of-2-great-detectives-1-0-f33220.html

    June 29, 2015
    The translation is scheduled to be released today at 6:00PM EST. Here's the trailer:


    June 20, 2011
    118/752 script files translated as of June 20, 2011
    Ran into a slight problem:
    [​IMG]

    As you can see in the picture, the font is spaced apart. In the untranslated rom, it looks something like this:
    ? ? ? ? ? ?

    In the translated version, spacing remains the same, which with English characters doesn't look very good:
    Tw il ig ht L an e

    Hex characters before the screen loads looks like this:
    70227021700a000070180402701b0a00077018041c701b0a000a70180402701b0b004270055f700a
    0001

    Similar problem is here:
    [​IMG]

    At this part, the game script is like this:
    70227021700a0000700701017018020e700c0464700b000901701b05000a700a0601701c14701200
    Where are you thinking of?
    7022701201
    Twilight Island Folk Museum

    7022700a0600701d061400007023701c15700a1900700a000070070101701803f5700d10700a1301
    700a1401701803ef700a1300700a14007004015d11027018041a7004015d1103701803f57019000d
    7
    01c00701c16701115700a1900700a000070180402700a0201700d10700a1301700a1401701803ef7
    0
    0a1300700a14007004015d11027018041a7004015d1103701803f57019000d701c00701116701202
    Lighthouse

    7006007022701b0700687021700a000070111c70111a701203
    Coal Blue

    7006007022701b0700687021700a0000701122701120701204
    Gift shop "Fukado"

    I was hoping the spacing issue would have to do with the hex preceding the text, but it looks like that is not the case, so the spacing is probably stored elsewhere in the rom somewhere, so I'm thinking I will need help from someone with knowledge of ASM to remove the gap between characters in these specific instances. If anyone wants to help, the first screen is taken from the beginning of Chapter 1 in the game, so from the beginning of Chapter 1 (after the prologue), just by pressing A through the dialogue and then clicking the first icon to talk to the first character two times in a row will get you to that first screen. I can provide a complete Desmume save so you can skip to Chapter 1 if needed.

    June 28, 2010
    New font:
    [​IMG]

    June 2, 2010

    As you can see, still need help with font width. If I just knew the location where the width is stored, I could draw a new font with that width for all the English characters which would solve this problem. Let me know if you know how to do this!

    Feb 6, 2009
    So, I looked through the rom and found the game script. Unfortunately, only the Shift-JIS font is present (POC using existing font: first line in game replaced):
    [​IMG]

    So an English VWF will need to be inserted using 1-byte codes, preferably the ASCII codes. I have absolutely no experience with font insertion, so if someone could help with info on this, it would be appreciated. The SJIS font is stored as tiles.
     
    Last edited by cocomonk22, Jun 30, 2015
    Lycanroc, AdanK85 and oji like this.


  2. psycoblaster

    psycoblaster Divine

    Member
    2,132
    2
    Jan 26, 2008
    Seoul.. (in Korea)
    Isn't this the game where it uses one font that actually 4 fonts on top of each other, divided by palettes?
     
  3. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
    I believe so. It sure looks that way when looking at it in a tile editor at least. That definitely make it more confusing.

    After looking through the script, it looks like ASCII codes may not be usable since control codes appear to be in that hex range. JASCII works fine, but they're all fixed-width fonts, which causes a space problem.

    Anyone out there who'd like to create a variable-width font?
     
  4. Morgawr

    Morgawr GBAtemp Fan

    Member
    330
    0
    Dec 18, 2008
    Italy
    Wait.. the Japanese version of this game has got the English script inside as well?
     
  5. aimansss95

    aimansss95 GBAtemp Regular

    Member
    275
    0
    Dec 22, 2008
    United States
    malaysia
    we'll have a chance to play this game with english!?

    i hope someone can do this job...
     
  6. Lumstar

    Lumstar Princess

    Member
    3,634
    89
    Mar 6, 2006
    United States
    Darling
    Many recent Japanese games have an English dialog font included. Since it's sometimes used for simple things like name entry or acronyms.

    But that doesn't mean the default text drawing routine gives enough screen space to insert a full English script.
     
  7. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
    Translators are working on this, however a VWF hack is still needed for just the English characters, so please help if you have experience with this.
     
  8. MoodSwinga

    MoodSwinga Newbie

    Newcomer
    1
    0
    Feb 23, 2009
    Senegal
    Thanks to all translators for working on this! I can't wait [​IMG]
     
  9. sleeping_forest

    sleeping_forest Member

    Newcomer
    43
    0
    Aug 30, 2008
    Canada
    i'm looking forward to this too =D thanks for working on this
     
  10. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
    Folks, I'd like to mention that this will take a long time to translate, as there is a LOT of text.

    Also, we are still looking for someone to figure out a VWF hack, so if you or anyone you know do ASM hacking or managed to get a copy of the NO$GBA debug version before Martin vanished, send me a PM.
     
  11. psycoblaster

    psycoblaster Divine

    Member
    2,132
    2
    Jan 26, 2008
    Seoul.. (in Korea)
    dual tile encoding
     
  12. Noitora

    Noitora ::

    Member
    3,765
    0
    Aug 9, 2007
    Greece
    Athens
    With that much space between characters he could do a quad tile encoding hack xD
     
  13. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
    Does anyone have or know anyone who has an nds debugger? It is really needed to make alphabetic characters variable width.
     
  14. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
    I just realized that ideas and desmume have a debugger, so I will be using one of those for this project.
     
  15. benhanks040888

    benhanks040888 Member

    Newcomer
    15
    0
    Sep 2, 2007
    Indonesia
    bump this. really want this game to be translated...
     
  16. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
    Still need help with debugging to find where font widths are stored. I tried myself, but my knowledge of debugging and ASM isn't so good.
     
  17. benhanks040888

    benhanks040888 Member

    Newcomer
    15
    0
    Sep 2, 2007
    Indonesia
    can you dump the whole script with japanese text and share it?
     
  18. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
  19. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
    Added a new video of current progress (still need help with changing the font width).
     
  20. cocomonk22
    OP

    cocomonk22 GBAtemp Fan

    Member
    304
    22
    Oct 24, 2006
    United States
    Willing to pay $ via Paypal for proper VWF hack creation and insertion into the rom.