Give me a basic updated percentage on what is done so far in each persons translating/editing field.,
Code:
Dialogue:
Graphics/Sprites:
Items:
Names:
Dialogue:
Graphics/Sprites:
Items:
Names:
What version of the rom are you using? We use twiztidsins' version, those errors are not present in his version.gotahavegame said:Lots of typo in the area desc page of the database.
Need to fix those.
example;
Camp area made by excavtion team looking .. [excavation]
Near Henesis, the air is very fresh, so you might walk into spikes while concetrating on brething deeply. [Henesys;concentrating;breathing]
I know that the Excavtion typo is in my version (I fixed it in the text, but didn't add it to my unpack folder), and I wouldn't be surprised to see the Henesis typo (I fixed a few by hand). I mainly used the Thief character when checking how things looked and he doesn't get Henesys maps 'unlocked' in the story (You can go there, but they don't save when you select chapters).ron975 said:What version of the rom are you using? We use twiztidsins' version, those errors are not present in his version.gotahavegame said:Lots of typo in the area desc page of the database.
Need to fix those.
example;
Camp area made by excavtion team looking .. [excavation]
Near Henesis, the air is very fresh, so you might walk into spikes while concetrating on brething deeply. [Henesys;concentrating;breathing]
http://gbatemp.net/t266962-maplestory-ds-i...iting-need-help
BTW, I edited 45.txt, just made some small changes.
http://www.mediafire.com/?2tvyp2js2uxugb6
For some reason, the Excavation typo is not present in my version of the txt file. See for yourself. O.otwiztidsinz said:I know that the Excavtion typo is in my version (I fixed it in the text, but didn't add it to my unpack folder), and I wouldn't be surprised to see the Henesis typo (I fixed a few by hand). I mainly used the Thief character when checking how things looked and he doesn't get Henesys maps 'unlocked' in the story (You can go there, but they don't save when you select chapters).ron975 said:What version of the rom are you using? We use twiztidsins' version, those errors are not present in his version.gotahavegame said:Lots of typo in the area desc page of the database.
Need to fix those.
example;
Camp area made by excavtion team looking .. [excavation]
Near Henesis, the air is very fresh, so you might walk into spikes while concetrating on brething deeply. [Henesys;concentrating;breathing]
http://gbatemp.net/t266962-maplestory-ds-i...iting-need-help
BTW, I edited 45.txt, just made some small changes.
http://www.mediafire.com/?2tvyp2js2uxugb6
ron975 said:What version of the rom are you using? We use twiztidsins' version, those errors are not present in his version.
Yes, it is. On tab/page Area Desc(45)ron975 said:For some reason, the Excavation typo is not present in my version of the txt file. See for yourself. O.otwiztidsinz said:I know that the Excavtion typo is in my version (I fixed it in the text, but didn't add it to my unpack folder), and I wouldn't be surprised to see the Henesis typo (I fixed a few by hand). I mainly used the Thief character when checking how things looked and he doesn't get Henesys maps 'unlocked' in the story (You can go there, but they don't save when you select chapters).ron975 said:What version of the rom are you using? We use twiztidsins' version, those errors are not present in his version.gotahavegame said:Lots of typo in the area desc page of the database.
Need to fix those.
example;
Camp area made by excavtion team looking .. [excavation]
Near Henesis, the air is very fresh, so you might walk into spikes while concetrating on brething deeply. [Henesys;concentrating;breathing]
http://gbatemp.net/t266962-maplestory-ds-i...iting-need-help
BTW, I edited 45.txt, just made some small changes.
http://www.mediafire.com/?2tvyp2js2uxugb6
Ooh, praise the Lord. Maybe we'll actually finish this project. LOLeptmdpfldk said:if you still looking for another translator, i can be your man in no time.
in you interest, please contact me
email:[email protected]
Thanks alot! My, We'll have someone contact youTehSkull said:Ooh, praise the Lord. Maybe we'll actually finish this project. LOLeptmdpfldk said:if you still looking for another translator, i can be your man in no time.
in you interest, please contact me
email:[email protected]
I'm in there. Waiting on you. May actually have to Op you instead since I got there first.ron975 said:K, I sent an email to ept.
Can the team go on to the IRC link I sent you right now so I can make you a Op?
NaYa said:Sorry guys, I've been busy with real life. Will resume very soon. I've translated the first few folders of dialogue so far, but would you prefer for me to finish the global folder first so it's playable?
I hear ya, dude.. Life hit me like a sack a bricks, these past few months.NaYa said:Sorry guys, I've been busy with real life. Will resume very soon. I've translated the first few folders of dialogue so far, but would you prefer for me to finish the global folder first so it's playable?