ROM Hack Maple Story DS translating

darkrv

New Member
OP
Newbie
Joined
Jun 21, 2010
Messages
1
Trophies
0
XP
25
Country
United States
Hello,

The project for translating ms from korea to english is dead... But i really want to see this game translated.
Darknemesis made a tool to easily translate the game.... I can use it and i made it working but i tried to use google translator to translate but it didnt make any sense...
I wanna know if some korean speaker dudes who know ms are interested to work on a new project and try to translate the story part of the game :s, so we can finish the original project and play a 100% english game...

Thanks!
 

xdarkx

Well-Known Member
Member
Joined
May 9, 2007
Messages
739
Trophies
1
XP
2,746
Country
Canada
The project isn't entirely dead, that is if you read the latest post carefully. Once they got a Korean translator(s), the project will start again. If any Korean translator(s) are interested, they would join their project instead of starting a whole new one. Therefore, there is no need for you to start a new project.
 

Hiraoka Minoru

Member
Newcomer
Joined
Apr 27, 2010
Messages
16
Trophies
0
Age
30
Location
Hwaseong City
Website
Visit site
XP
92
Country
xdarkx said:
The project isn't entirely dead, that is if you read the latest post carefully. Once they got a Korean translator(s), the project will start again. If any Korean translator(s) are interested, they would join their project instead of starting a whole new one. Therefore, there is no need for you to start a new project.

Good news!
tongue.gif


Someone 'might' remember me.. I was one of MapleStory DS translator.
(If you see original thread, you'll find me.)
I didn't knew anything of these because they suddenly made new google group and didn't let me in that group.
(Although Clash left me url which leads me to new group.. thx for that)
Maybe they simply thought I was one of people trying to mess up their work.

If anyone wants KoreanEnglish translator, just PM me.
 

xdarkx

Well-Known Member
Member
Joined
May 9, 2007
Messages
739
Trophies
1
XP
2,746
Country
Canada
Hiraoka Minoru said:
xdarkx said:
The project isn't entirely dead, that is if you read the latest post carefully. Once they got a Korean translator(s), the project will start again. If any Korean translator(s) are interested, they would join their project instead of starting a whole new one. Therefore, there is no need for you to start a new project.

Good news!
tongue.gif


Someone 'might' remember me.. I was one of MapleStory DS translator.
(If you see original thread, you'll find me.)
I didn't knew anything of these because they suddenly made new google group and didn't let me in that group.
(Although Clash left me url which leads me to new group.. thx for that)
Maybe they simply thought I was one of people trying to mess up their work.

If anyone wants KoreanEnglish translator, just PM me.

You should pm Skyline969.
 

knite0

Member
Newcomer
Joined
Jun 22, 2010
Messages
8
Trophies
0
XP
49
Country
Canada
remember those programs posted in the old thread? I ended up using google translate on all the files, but then noticed that google translate spaced and capitalized some of the coding in the text files incorrectly. If anyone wants to try fixing those code bits (and edit the translation to fit Maplestory) I'll upload them somewhere and post the link (if I'm allowed to that is)
 

suruz

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 1, 2007
Messages
607
Trophies
0
Website
Visit site
XP
338
Country
knite0 said:
remember those programs posted in the old thread? I ended up using google translate on all the files, but then noticed that google translate spaced and capitalized some of the coding in the text files incorrectly. If anyone wants to try fixing those code bits (and edit the translation to fit Maplestory) I'll upload them somewhere and post the link (if I'm allowed to that is)

...Doing a google translated version of the game is a stupid idea to begin with, because hardly anything would make sense, and it would mostly just be random words and gibberish.

On top of that, you should have at least google translated each part seperately and then pasted it back into the files -___- If you can't even do that much, I doubt anyone else will do it for you.

Also, why bother doing all this when there is a proper translation going on!? Just be patient! >_>
 

elixirdream

Well-Known Member
Member
Joined
May 27, 2008
Messages
10,007
Trophies
0
Location
6th Dimention
Website
Visit site
XP
114
Country
Malaysia
toshio said:
My Friend is my translator
tongue.gif
its good to have Korean friends who knows both languages and speaks good english

i wish you luck with your project because i wish to play it in english/chinese (whichever, come first)
since most of the time all projects here ends with LIFE; so i hope you won't fail us
tongue.gif
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    K3Nv2 @ K3Nv2: Least they got head in the end